The facts of the case suggest that the applicant was treated equally before the law and was entitled to equal protection of the law without discrimination on any ground ... | UN | وتشير وقائع الدعوى إلى أن صاحب البلاغ قد عومل أسوة بغيره أمام القانون وكان له الحق في حماية القانون له على قدم المساواة بغيره دون تمييز على أي أساس ... |
The facts of the case suggest that the applicant was treated equally before the law and was entitled to equal protection of the law without discrimination on any ground ... | UN | وتشير وقائع الدعوى إلى أن صاحب البلاغ قد عومل أسوة بغيره أمام القانون وكان له الحق في حماية القانون له على قدم المساواة بغيره دون تمييز على أي أساس ... |
The enjoyment of the rights and freedoms set forth in this Convention shall be secured without discrimination on any ground such as sex, race, colour, language, religion, political or other opinion or social origin, association with a national minority, property, birth or other status. | UN | يؤمن التمتع بالحقوق والحريات المنصوص عليها في هذه الاتفاقية دون تمييز على أي أساس كنوع الجنس أو العرق أو اللون أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غير السياسي أو الأصل الاجتماعي أو الانتماء إلى أقلية وطنية أو الممتلكات أو المولد أو غير ذلك من الأوضاع. |
We are happy to be able to offer comprehensive treatment to all patients without discrimination on any grounds. | UN | ويسعدنا أن يكون باستطاعتنا أن نعرض العلاج الشامل على جميع المرضى بدون تمييز على أي أساس. |
Children are not a homogenous group and participation needs to provide for equality of opportunity for all, without discrimination on any grounds. | UN | ولا يشكل الأطفال فئة متجانسة كما يتعين أن تتيح المشاركة فرصاً متكافئةً للجميع، بدون تمييز على أي أساس. |
Article 10 of the Constitution guarantees to all individuals equality before the law, without discrimination on any basis. | UN | فالمادة 10 من الدستور تضمن لجميع الأفراد التساوي أمام القانون، دون أي تمييز على أي أساس كان. |
According to Article 14 of the Convention, the enjoyment of rights and freedoms set forth in the Convention shall be secured without discrimination on any ground such as sex, race, colour, language, religion, political or other opinion, national or social origin, association with a national minority, property, birth or other status. | UN | وتنص المادة 14 من الاتفاقية على أن يكون التمتع بالحقوق والحريات الواردة في الاتفاقية مكفولاً دون تمييز على أي أساس كالجنس أو العرق أو اللون أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو سائر الآراء أو الأصل الوطني أو الاجتماعي أو الانتماء إلى أقلية وطنية أو الملكية أو المنشأ أو صفة أخرى. |
4.14 The State party submits that the fact that women, minors as well as men above 65 are exempted from the death penalty under section 23, paragraph 2, of the Criminal Code cannot be considered as discrimination on any ground. | UN | 4-14 وتفيد الدولة الطرف بأن إعفاء النساء والقصر والرجال فوق سن 65 عاماً من عقوبة الإعدام بموجب الفقرة 2 من المادة 23 من القانون الجنائي أمر لا يمكن اعتباره بمثابة تمييز على أي أساس. |
163. Persons with disabilities realise the right to every form of health protection in the same scope, quality and standard as all insured persons without discrimination on any ground. | UN | 163- يستفيد الأشخاص ذوو الإعاقة من حقهم في جميع أشكال الحماية الصحية في نفس النطاق وحسب نفس النوعية والمعايير المطبقة على جميع الأشخاص المؤمن عليهم دون تمييز على أي أساس كان. |
Its Chapter 3.1 guarantees that " all persons in Kosovo shall enjoy, without discrimination on any ground and in full equality, human rights and fundamental freedoms " . | UN | ذلك أن الفصل 3-1 منه يضمن أن " يتمتع جميع الأشخاص في كوسوفو، بدون تمييز على أي أساس وبمساواة تامة، بحقوق الإنسان والحريات الأساسية " . |
40. The Constitution of Seychelles of 1993 (article 27) guarantees every person the right to equal protection of the law and the enjoyment of rights and freedoms without discrimination on any ground except as is necessary in a democratic society. | UN | 40 - ويكفل دستور سيشيل لسنة 1993 (المادة 27) لكل شخص الحق في التمتع بحماية القانون وبالحقوق والحريات على قدم المساواة ودون تمييز على أي أساس عدا ما تمليه الضرورة في أي مجتمع ديمقراطي. |
" Every person has a right to equal protection of the law including the enjoyment of rights set out in this Charter without discrimination on any ground except as in necessary in a democratic state. " | UN | " لكل شخص الحق في الحصول على حماية قانونية متساوية بما في ذلك التمتع بالحقوق المبينة في هذا الدستور دون تمييز على أي أساس باستثناء ما هو ضروري في أي دولة ديمقراطية " . |
Children are not a homogenous group and participation needs to provide for equality of opportunity for all, without discrimination on any grounds. | UN | ولا يشكل الأطفال فئة متجانسة كما يتعين أن تتيح المشاركة فرصاً متكافئةً للجميع، بدون تمييز على أي أساس. |
Paragraph 2 emphasizes that these draft principles and any implementing provisions should be applied without any discrimination on any grounds. | UN | وتشدد الفقرة 2 على أن مشاريع المبادئ هذه، إضافة إلى أي أحكام تنفيذية، ينبغي أن تُنفذ من دون أي تمييز على أي أساس. |
Persons insured with the CIHI, which also include persons with disabilities, have the right to the higher realisable standard of health protection without discrimination on any grounds, including disability. | UN | ويحق للأشخاص المؤمن عليهم مع المؤسسة الكرواتية للتأمين الصحي، ومنهم الأشخاص ذوو الإعاقة، أن يحصلوا على أعلى مستوى ممكن من الحماية الصحية دون تمييز على أي أساس كان، بما في ذلك على أساس الإعاقة. |
Every citizen, without discrimination on any grounds whatsoever shall have the opportunity for securing adequate means of livelihood as well as adequate opportunities to secure suitable employment. | UN | :: أن تتاح لكل مواطن، دون تمييز على أي أساس كان، فرصة الحصول على سبل الرزق الكافية، فضلا عن الفرص الكافية للحصول على وظيفة مناسبة. |
51. At the national level, the Child Act of 2001 took into account the principles enshrined in the Convention on the Rights of the Child and provided protection to and care for children without discrimination on any grounds whatsoever. | UN | 51 - وأشار إلى ما حدث على المستوى الوطني وقال إن قانون الطفل الصادر سنة 2001 أخذ في الحسبان المبادئ المكرّسة في اتفاقية حقوق الطفل ووفّر الحماية والرعاية للأطفال دون تمييز على أي أساس مهما كان. |
The accomplishment of the right to a travel document is ensured without discrimination on any grounds, such as sex, race, skin, language, religion, national origin or social status, property or other status. | UN | وتُكفل ممارسة الحق في الحصول على وثيقة سفر بدون تمييز على أي أساس من الأسس، مثل نوع الجنس أو العرق أو لون البشرة أو اللغة أو الدين أو المنشأ الوطني أو الحالة الاجتماعية أو حالة الملكية أو أي حالة أخرى. |