For instance, concerned individuals must have the opportunity to bring up potential discrimination in the targeting of subsidies. | UN | فيتعين على سبيل المثال أن تتاح الفرصة للأشخاص المعنيين بطرح احتمال وجود تمييز في استهداف الإعانات. |
It should be noted that there is no discrimination in this area. | UN | ولكن ينبغي التنويه بأنه لا يوجد أي تمييز في هذا المجال. |
There is no religious discrimination in regard to citizenship since the religion of Syrian citizens is not specified on their identity cards. | UN | كما أنه لا يوجد تمييز في المواطنة بين مختلف الأديان حيث لا يذكر نوع الديانة على البطاقات الشخصية للمواطنين السوريين. |
In this regard, Russia continues to be one of the countries facing the greatest discrimination in international trade. | UN | وفي هذا الصدد، لا تزال روسيا واحدة من البلدان التي تواجه أكبر تمييز في التجارة الدولية. |
This is not perceived as intentionally negative or discriminatory against the woman, but it demonstrates a distinction in status between men and women. | UN | ولا يعتبر هذا سلبيا أو تمييزيا ضد المرأة عن قصد، ولكنه يدل على تمييز في الوضع بين الرجل والمرأة. |
It further noted that there was no discrimination in the application of the law, even if there might be some isolated instances in that regard. | UN | ولاحظ الوفد كذلك عدم وجود تمييز في تطبيق القانون، حتى وإن كانت هناك بعض الحالات الفردية في هذا الصدد. |
It was noted that there was no discrimination in the provision of health and other services in that regard. | UN | ولوحظ أنه لا تمييز في تقديم الخدمات الصحية وغيرها في هذا الصدد. |
68. The United Nations country team in Paraguay reported that there was still discrimination in the use of Guaraní. | UN | 68- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري في باراغواي أنه ما زال هناك تمييز في استخدام لغة غواراني. |
Article 6 of the Act emphasizes the right to protection from any discrimination in the field of employment based on factors other than competence and merit. | UN | وتؤكد المادة 6 من القانون الحق في الحماية من كل تمييز في مجال العمالة ما لم يكن قائما على أساس القدرات والجدارة. |
However, the stated purpose of the Gender Equality Act was to promote equality in all functions of society, and it thus followed that there must be no discrimination in the area of public procurement. | UN | على أنه أضاف أن الغرض المعلن لقانون المساواة بين الجنسين هو تشجيع المساواة في جميع وظائف المجتمع ويترتب على ذلك أنه يجب ألا يكون هناك تمييز في مجال المشتريات الحكومية. |
The complaint indicated discrimination in male and female pay. | UN | وأشارت الشكوى إلى تمييز في الأجر بين الذكور والإناث. |
Girls and women have the same access to all jobs as boys and men, without discrimination in professional grading or remuneration. | UN | ويمكن للفتيات والنساء الوصول إلى جميع الوظائف شأنهن شأن الفتيان والرجال، بدون تمييز في الرتب أو الأجر. |
She expressed concern at signs of discrimination in the labour market and elsewhere against persons belonging to national minorities, especially immigrant women. | UN | وعبّرت عن الانشغال إزاء وجود تمييز في سوق العمل، وغيره، ضد الأشخاص المنتمين لأقليات وطنية، لا سيما المهاجرات. |
Consequently, there is no discrimination in the Sudan, in conformity with the provisions of the Convention on the Rights of the Child. | UN | وبالتالي لا يوجد تمييز في السودان وهذا يتفق مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل. |
Article 11 (5) of the Constitution explicitly prohibits any discrimination in remuneration between men and women for the same work. | UN | وإن الفقرة 5 من المادة 11 من الدستور تحظر صراحةً أي تمييز في الأجور بين الرجال والنساء مقابل أداء نفس العمل. |
There should be no discrimination in law or in practice in the treatment of different religions in violation of articles 18 and 26 of the Covenant. | UN | لا ينبغي أن يوجد في القانون أو في الممارسة تمييز في معاملة مختلف اﻷديان ينتهك المادتين ١٨ و ٢٦ من العهد. |
There is no discrimination in access to education. | UN | ولا يوجد تمييز في فرص الالتحاق بالتعليم. |
There is virtually no problem of illiteracy or discrimination in education for women in Kyrgyzstan. | UN | ولا توجد فعليا في قيرغيزستان مشكلة أمية أو تمييز في التعليم بالنسبة للمرأة. |
With regard to land, Cameroonian law is not discriminatory. | UN | لا يتضمن القانون الكاميروني أي تمييز في مجال ملكية الأرض. |
The international community must strongly condemn grave violations of international humanitarian law in any part of the world, without distinction as to the perpetrators or the motives adduced. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يدين بشدة الانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي في أي جزء من العالم دون تمييز في ما يتصل بمرتكبيها أو بالدوافع المقدمة تبريرا لها. |
The law does not discriminate in this regard. | UN | ولا ينطوي القانون على أي تمييز في هذا الشأن. |
By way of contrast, the Guide does make irrelevant any distinctions in form or terminology between transactions that secure payment or other performance of an obligation. | UN | وفي مقابل ذلك، لا يحكم الدليل بعدم الجدوى على أي تمييز في الشكل أو المصطلح بين المعاملات التي تضمن سداد التزام أو الوفاء به على نحو آخر. |
There was no discrimination on grounds of sex in prisons, women having the same rights as men. | UN | ولا يوجد أي تمييز في السجون بسبب الجنس، وللنساء نفس ما للرجال من الحقوق. |
That implied recognition of the inalienable right of all States parties, without discrimination, to use nuclear energy for peaceful purposes. | UN | وهذا يعني الإقرار بالحق الثابت لجميع الدول الأطراف دون تمييز في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
In fact, there is no discrimination at this level, as all the peoples of Gabon fully participate in the country's development. | UN | ولا يوجد في الواقع أي تمييز في هذا المجال، لا سيما وأن جميع سكان غابون يشاركون بصورة كاملة في تطوير البلد. |
Some Member States do not guarantee non-discrimination in their laws or regulations that explicitly address the situation of women. | UN | وذكرت بعض الدول الأعضاء أنها لا تضمن عدم وجود تمييز في قوانينها أو قواعدها التنظيمية التي تتناول صراحة وضع المرأة. |
Any difference in treatment in this respect is therefore prohibited. | UN | ولذلك تحظر جمهورية الكونغو الديمقراطية في هذا الصدد أي تمييز في المعاملة. |
We believe in the inalienable right of States to develop research, production and the use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with the provisions of the NPT. | UN | ونؤمن بحق الدول الثابت ومن دون تمييز في تطوير وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية وانسجاما مع أحكام معاهدة عدم الانتشار. |
Hence, no one was discriminated against in terms of the right to health care. | UN | ومن ثم، ليس هناك أي تمييز في مجال الحق في الحصول على الرعاية الصحية. |