Maintaining a clear distinction between refugees and economic migrants was in the interest of the protection needs of the former. | UN | فالحفاظ على تمييز واضح بين اللاجئين والمهاجرين لأسباب اقتصادية أمرٌ في صالح الفئة الأولى من حيث احتياجاتهم للحماية. |
However, it was pointed out that in some cases there was no clear distinction between accomplishments, activities and targets. | UN | ومع ذلك، أشير إلى أنه في بعض الحالات لا يوجد تمييز واضح بين اﻹنجازات واﻷنشطة والنتائج المستهدفة. |
However, it was pointed out that in some cases there was no clear distinction between accomplishments, activities and targets. | UN | ومع ذلك، أشير إلى أنه في بعض الحالات لا يوجد تمييز واضح بين اﻹنجازات واﻷنشطة والنتائج المستهدفة. |
There is a clear differentiation of roles and tasks based on sex, depending on the ethnic or religious group. | UN | وثمة تمييز واضح في الأدوار والمهام حسب نوع الجنس والفئة العرقية والدينية. |
According to one view, the main purpose was to draw a clear distinction between reservations and other unilateral statements. | UN | ويتمثل الغرض الرئيسي، حسب أحد اﻵراء، في إجراء تمييز واضح بين التحفظات وغيرها من اﻹعلانات اﻷحادية الجانب. |
There should be a clear distinction between victim and perpetrator. | UN | ويجب أن يكون هناك تمييز واضح بين الضحية والمجرم. |
In any case, my delegation believes that there should be a clear distinction between submitting the report, its presentation and its review or consideration. | UN | وعلى أية حال، يرى وفد بلدي ضرورة أن يكون هناك تمييز واضح بين تقديم التقرير وعرضه أو استعراضه أو النظر فيه. |
Establishing a clear distinction between the competencies of the judiciary police and those of the public order police in terms of criminal investigation. | UN | وضع تمييز واضح بين صلاحيات الشرطة القضائية وصلاحيات شرطة النظام العام من حيث التحقيق الجنائي. |
A clear distinction must be maintained between the policy work of the Commissions and the technical matters discussed at expert meetings. | UN | ويجب اﻹبقاء على تمييز واضح بين أعمال اللجان في مجال السياسات والمسائل التقنية التي تناقش في اجتماعات الخبراء. |
There was a clear distinction between choosing not to enter into treaty obligations and trying to opt out of customary international law. | UN | ويوجد تمييز واضح بين اختيار عدم الدخول في التزامات تعاهدية ومحاولة التنصل من قانون دولي عرفي. |
A clear distinction should be drawn between self-defence and the lawful use of force in reasonable implementation of the purposes of a given mission. | UN | وينبغي إجراء تمييز واضح بين الدفاع عن النفس والاستخدام القانوني للقوة في تنفيذ معقول لأغراض مهمة معينة. |
Agreement was within reach, provided that a clear distinction was drawn between the different fields of international law. | UN | وقال إن الاتفاق وشيك، شرط وضع تمييز واضح بين مختلف ميادين القانون الدولي. |
A clear distinction must be drawn between legal obligations and voluntary confidence-building measures. | UN | وينبغي تحديد تمييز واضح بين الالتزامات القانونية والتدابير الاختيارية لبناء الثقة. |
A clear distinction must be drawn between legal obligations and voluntary confidence-building measures. | UN | وينبغي تحديد تمييز واضح بين الالتزامات القانونية والتدابير الاختيارية لبناء الثقة. |
A clear distinction would be maintained between the coordinating role of the mission and the implementation responsibilities of agencies, funds and programmes. | UN | وسيكون هناك تمييز واضح بين الدور التنسيقي للبعثة والمسؤوليات التنفيذية التي تضطلع بها الوكالات والصناديق والبرامج. |
Other States emphasized that there should be a clear distinction between treaty bodies who ensured compliance with legal, binding norms and the Human Rights Council as a political body. | UN | وأكّدت دول أخرى أنه ينبغي أن يكون هناك تمييز واضح بين الهيئات المنشأة بمعاهدات التي تعهدت بأن تمتثل للقواعد القانونية الملزمة ومجلس حقوق الإنسان كهيئة سياسية. |
No developing country should be categorized above level C of the peacekeeping scale and there should be a clear differentiation between the financial responsibilities of developed and developing countries. | UN | فلا ينبغي تصنيف أي بلد نامٍ فوق المستوى جيم في جدول أنصبة حفظ السلام وينبغي إقامة تمييز واضح بين المسؤوليات المالية للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
This does not, however, alter the fact that the situation of their legal status remains precarious and clearly discriminatory. | UN | إلاّ أن ذلك لا يغير حقيقة أن حالة وضعهم القانوني تظل متقلقلة وقائمة على تمييز واضح. |
471. In light of article 7 of the Convention, the Committee is concerned at the apparent discrimination in respect of nationality, and that a child's name and nationality are derived solely from her/his father and not her/his mother. | UN | 471- في ضوء المادة 7 من الاتفاقية، تشعر اللجنة بالقلق لممارسة تمييز واضح فيما يتعلق بالجنسية، ولأن لقب الطفل وجنسيته يُستمدان من والده فحسب وليس من والدته. |
On the other hand, experience kept demonstrating that it was impossible to make a sharp distinction between peacekeeping and peacebuilding in the implementation of Council decisions on the ground. | UN | ومن الناحية الأخرى، تبين التجربة أنه من المستحيل إجراء تمييز واضح بين حفظ السلام وبناء السلام في تنفيذ قرارات المجلس على أرض الواقع. |
For this reason it is essential to maintain clear distinctions: the military can support but should not substitute agencies with humanitarian mandates. | UN | ومن الضروري، لهذا السبب، المحافظـة على تمييز واضح: فالقـوات العسكريـة يمكن أن تدعـم الوكالات التي تضطلـع بولايـات إنسانية ولكنهـا لا ينبغي أن تحل محلهـا. |
There is confusion with the terminology, and as a result some organizations in order to describe their operational activities have internally adopted one or the other term without a proper distinction between them. | UN | إذ هناك لبس في الاستخدام المصطلحي كان من نتيجته أن اعتمدت المنظمات في وصفها لأنشطتها التنفيذية أحد المصطلحين دون تمييز واضح بينهما. |
Likewise, there should be a clearer distinction between consultants and contractors. | UN | وبالمثل ينبغي أن يكون هناك تمييز واضح بين الاستشاريين والمتعاقدين. |
It was a distinction that led to open discrimination in law against so-called " natural " children. | UN | وكان هذا التفريق يفضي إلى تمييز واضح أمام القانون ضد من يدعون بالأطفال " غير الشرعيين " . |
The Committee urges the State party to establish a clear demarcation between the competence of the executive and judicial bodies. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع تمييز واضح بين اختصاص الأجهزة التنفيذية والأجهزة القضائية. |
That was clear discrimination against married Kuwaiti women. | UN | وذلك تمييز واضح ضد المرأة الكويتية المتزوجة. |
25. The usefulness of a clear-cut distinction between minorities and indigenous peoples is debatable. | UN | 25- ولكن جدوى إجراء تمييز واضح بين الأقليات والشعوب الأصلية هي أمر قابل للنقاش. |
There is no obvious discrimination between the sexes in sport other than the fact women tend to compete with women and men with men. | UN | وليس هناك أي تمييز واضح بين الجنسين في الألعاب الرياضية سوى حقيقة أن النساء يملن إلى التنافس مع النساء والرجال مع الرجال. |
The Board denied the existence of pronounced discrimination against the Talysh population in Azerbaijan and questioned the complainant's credibility as to how he had managed to escape from hospital and how his driver's licence had been issued. | UN | فقد نفى المجلس وجود أي تمييز واضح يستهدف السكان التاليش في أذربيجان، وشكك في صحة رواية صاحب الشكوى بشأن كيفية فراره من المستشفى وحصوله على رخصة القيادة. |