"تم إرجاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • was postponed
        
    • has been postponed
        
    • had been postponed
        
    • been deferred
        
    • were deferred
        
    • was delayed
        
    • had been delayed
        
    • was deferred
        
    • were postponed in
        
    Another advanced training in legal records management for court registrars was postponed to 2006 due to unavailability of trainees. UN وقد تم إرجاء تدريب متقدم آخر في إدارة السجلات القانونية لموظفي أقلام المحكمة إلى عام 2006 لعدم توافر المتدربين.
    Another advanced training in legal records management for court registrars was postponed to 2006 due to unavailability of trainees. UN وقد تم إرجاء تدريب متقدم آخر في إدارة السجلات القانونية لمسجلي المحكمة إلى عام 2006 لعدم توافر المتدربين.
    Before concluding, I should like to inform members that action on draft resolution A/62/L.35 has been postponed to a later date at the request of its sponsors. UN وقبل أن اختتم بياني، أود أن أبلغ الأعضاء بأنه تم إرجاء البت في مشروع القرار A/62/L.35 إلى موعد لاحق بناء على طلب مقدمي.
    However, following the critical assessment by the Venice Commission, its adoption had been postponed pending further constitutional reform. UN لكنه عقب التقييم النقدي الذي أجرته لجنة البندقية، تم إرجاء اعتماده إلى حين القيام بالمزيد من الإصلاحات الدستورية.
    In order not to jeopardize the chances of agreement on that issue, consideration of the Optional Protocol had been deferred. UN ولكي لا تتأثر فرص الاتفاق على هذه المسألة، تم إرجاء النظر في البروتوكول الاختياري.
    19. The following applications were deferred pending: UN ١٩ - تم إرجاء النظر في الطلبات التالية بانتظار ما يلي:
    Another advanced training in legal records management for court registrars was postponed to 2006 due to unavailability of trainees. UN وقد تم إرجاء تدريب متقدم آخر في إدارة السجلات القانونية لموظفي أقلام المحكمة إلى عام 2006 لعدم توافر المتدربين.
    Implementation was postponed on several occasions, finally being scheduled for 9 May 2012 for the Costa region and so on until 2015; UN وقد تم إرجاء هذا التاريخ مرات عديدة، فحُدد في 9 أيار/مايو 2012 لمنطقة الساحل، وهكذا دواليك حتى عام 2015؛
    Members were informed that action on draft resolution A/56/L.14 was postponed to a later date. UN وأحيطت الدول الأعضاء علما بأنه تم إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/56/L.14 حتى موعد لاحق.
    If the date for consideration of the Israeli report was postponed, it might then be difficult to persuade the delegations of other States parties to change dates to which they had already agreed. UN وإذا تم إرجاء النظر في التقرير اﻹسرائيلي، فربما يكون من الصعب عندئذ إقناع وفود الدول اﻷطراف اﻷخرى بتغيير المواعيد التي سبق أن وافقت عليها.
    The Assembly was informed that action on draft resolution A/57/L.76 was postponed to Tuesday, 15 April 2003. UN وأُبلغت الجمعية العامة بأنه تم إرجاء اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع القرار A/57/L.76 إلى يوم الثلاثاء، 15 نيسان/أبريل 2003.
    At that time action on the draft resolution was postponed in order to allow for greater coordination with certain interested partners and so that we could take account of geopolitical and security developments under way in the Central African subregion. UN وفي ذلك الوقت تم إرجاء البت في مشروع القرار بغية السماح بالمزيد من التنسيق مع شركاء مهتمين بعينهم وحتى يمكن مراعاة التطورات الجغرافية السياسية والأمنية الجارية في المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا.
    At this stage, I should also like to inform the Committee that, at the request of the sponsoring delegations, action on draft resolution A/C.1/64/L.47, contained in cluster 1, has been postponed to a later stage of the work of the Committee. UN في هذه المرحلة، أود أيضا أن أبلغ اللجنة بأنه، بناء على طلب الوفود المقدمة لمشروع القرار A/C.1/64/L.47، الوارد في المجموعة 1، تم إرجاء البت في مشروع القرار إلى مرحلة لاحقة من عمل اللجنة.
    The Acting President (spoke in Arabic): I should like to inform Member States that, at the request of the sponsor, consideration of agenda item 45, entitled " The role of the United Nations in promoting a new global human order " , has been postponed to a later date. UN الرئيس بالنيابة: أود أن أبلغ الأعضاء أنه بناء على طلب من مقدمي البند، تم إرجاء النظر في البند 45 من جدول الأعمال المعنون " دور الأمم المتحدة في أقامة نظام إنساني عالمي جديد " إلى وقت لاحق.
    It had been tabled for discussion by the Seventeenth Meeting of the Parties but due to the crowded agenda for that meeting discussion had been postponed until the current meeting. UN وكانت هذه القضية قد طُرحت للمناقشة بواسطة الاجتماع السابع عشر للأطراف، ولكن نظراً لازدحام جدول أعمال الاجتماع تم إرجاء المناقشة حتى الاجتماع الحالي.
    A number of intergovernmental meetings and missions had been postponed indefinitely, sometimes just a few days before the event. UN وقد تم إرجاء عدد من الاجتماعات والبعثات الحكومية الدولية إلى أجل غير مسمى، وتم ذلك أحيانا قبل أيام قليلة فقط من الأحداث المقرر تنظيمها.
    One of the region's biggest and most complex problems is that of Palestinian refugees; its settlement has been deferred to the final status negotiations. UN كما أن مـــن أكبر المشاكل وأعقدها في المنطقة مشكلة اللاجئين الفلسطينيين التي تم إرجاء البت فيها للمفاوضات النهائية.
    Since action by the General Assembly had been deferred to the resumed session, the new target date for implementing the changes was 1 April 1995. UN ونظرا ﻹرجاء اتخاذ قرار من الجمعية العامة الى الدورة المستأنفة، فقد تم إرجاء الموعد المستهدف الجديد لتنفيذ التغييرات الى ١ نيسان/ابريل ١٩٩٥.
    14. Owing to time constraints, the Committee did not have time to review the following applications, whose requests were deferred to the 2003 resumed session of the Committee: UN 14 - ونظرا لضيق الوقت، لم يتسن للجنة استعراض الطلبات التالية التي تم إرجاء البت فيها إلى دورة اللجنة المستأنفة لعام 2003:
    All uses as plant protection products had been prohibited by the regulatory action, including the essential uses listed below, for which the prohibition was delayed. UN وقد تم بموجب إجراءات تنظيمية حظر جميع استخدامات هذه المادة في منتجات وقاية النباتات، بما في ذلك الاستخدامات الضرورية الواردة أدناه والتي تم إرجاء تطبيق الحظر عليها.
    However, further instalments had been delayed as regular budget cash had diminished, but payment would be resumed on receipt of anticipated income. UN على أنه تم إرجاء سداد أقساط أخرى نظرا لتلاشي النقد في الميزانية العادية، غير أن الدفع سيستأنف عند تلقي اﻹيرادات المنتظرة.
    Owing to difficulties encountered with the bidding process, that project was deferred, resulting in savings under accommodation equipment. UN ونظرا إلى الصعوبات التي صودفت في عملية تقديم العطاءات، تم إرجاء المشروع مما أدى إلى تحقيق وفورات في إطار بند معدات أماكن اﻹقامة.
    Sixty-six rotations were initially anticipated, but rotations were postponed in response to the curtailment of patrolling activities in the Gali sector owing to the danger posed to observers from the laying of mines. UN وكان من المتوقع في اﻷصل إجراء ٦٦ رحلة للتناوب إلا أنه تم إرجاء بعض رحلات التناوب نتيجة الحد من أنشطة الدوريات في قطاع غالي نظرا للخطر الذي يتعرض له المراقبون من جراء زرع اﻷلغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus