Instead, the United Nations Environment Programme, now successfully reformed, should be strengthened so that it could carry out its mandate effectively. | UN | وبدلا من ذلك، فإنه ينبغي تعزيز برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، الذي تم إصلاحه بنجاح، حتى يضطلع بهذه الولاية بفعالية. |
The Internal Justice Council was supposed to be the guarantor of the independence and expertise of the envisaged reformed justice system. | UN | فمن المفترض أن يكون مجلس العدل الداخلي الضامن لاستقلالية وخبرة النظام المتوخى والذي تم إصلاحه. |
The Committee is further concerned about the lack of information on the inclusion of Roma women in the reformed compulsory health-care system. | UN | كما يساور القلق اللجنة بشأن عدم وجود معلومات عن إدراج نساء طائفة الروما في نظام الرعاية الصحية الإجباري الذي تم إصلاحه. |
The prison in Kambia town and the rehabilitated building at Port Loko prison are awaiting official handover for opening, while that of Makeni and others are currently in full use. | UN | وسيفتتح السجن في مدينة كامبيا والسجن الذي تم إصلاحه في بورت لوكو بعد تسليمهما رسمياً، بينما يستخدم السجن في مقاطعة ماكيني وسجون أخرى استخداماً كاملاً في الوقت الحاضر. |
Storage facilities for petrol, oil and lubricants REPAIRED, serviced and maintained at 11 locations | UN | مرفقاً لتخزين البنزين والزيوت ومواد التشحيم تم إصلاحه وتجديده وصيانته في 11 موقعا |
Notify the local authorities. Tell'em the gas leak is fixed. | Open Subtitles | أبلغي السلطات المحلية أخبرهم أن تسرب الغاز قد تم إصلاحه |
With respect to the important role of regional human rights systems, she recalled the long history of the inter-American system, which had recently been reformed to increase its transparency, credibility and legitimacy. | UN | وفيما يتعلّق بالدور المهم للنظم الإقليمية لحقوق الإنسان أشارت إلى التاريخ الطويل لنظام البلدان الأمريكية الذي تم إصلاحه مؤخراً من أجل زيادة شفافيته ومصداقيته ومشروعيته. |
That requires that all States continue to make progress and overcome the obstacles that stand in the way of achieving a truly reformed and more representative Security Council. | UN | وهذا يتطلب من جميع الدول مواصلة إحراز تقدم والتغلب على العقبات التي تعترض سبيل وجود مجلس للأمن تم إصلاحه بشكل حقيقي وأكثر تمثيلا. |
The first pillar is the reformed pay-as-you-go public pension system. | UN | 241- والعمود الأول هو نظام المعاشات العامة الذي تم إصلاحه والقائم على مبدأ التقاسم. |
35. In dealing with the enormous challenges of development, the United Nations had an effective instrument in the reformed United Nations Development Programme (UNDP). | UN | 35 - وذكر أن الأمم المتحدة لديها أداة فعَّالة لمواجهة التحديات الهائلة للتنمية، تتمثل في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي تم إصلاحه. |
The Committee requests the State party to provide detailed information on the results of the implementation of the reformed pension scheme in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن نتائج تنفيذ مخطط المعاشات التقاعدية الذي تم إصلاحه. |
A reformed monitoring system should better serve the needs of the individuals whose rights were enshrined in the treaties and take full account of the interests of States parties. | UN | وحريّ بنظام للرصد تم إصلاحه أن يخدم احتياجات الأفراد المكرسة حقوقهم في المعاهدات ويأخذ بعين الاعتبار الكامل مصالح الدول الأطراف. |
A reformed or enhanced environmental governance system that is better able to respond to an everchanging world situation faces many challenges. | UN | ويواجه نظام الإدارة البيئية الذي تم إصلاحه أو تعزيزه والأقدر على الاستجابة لحالة عالم آخذ في التغير المستمر كثيراً من التحديات. |
A reformed system of international environmental governance should be more responsive to, and better assist in improving, national environmental governance; | UN | وينبغي أن يكون نظام الإدارة البيئية الدولية الذي تم إصلاحه أكثر استجابة ومساعد أفضل في عملية تحسين الإدارة البيئية الوطنية؛ |
A reformed or enhanced environmental governance system that is better able to respond to an everchanging world situation faces many challenges. | UN | ويواجه نظام الإدارة البيئية الذي تم إصلاحه أو تعزيزه والأقدر على الاستجابة لحالة عالم آخذ في التغير المستمر كثيراً من التحديات. |
A reformed system of international environmental governance should be more responsive to, and better assist in improving, national environmental governance; | UN | وينبغي أن يكون نظام الإدارة البيئية الدولية الذي تم إصلاحه أكثر استجابة ومساعد أفضل في عملية تحسين الإدارة البيئية الوطنية؛ |
A reformed or enhanced environmental governance system that is better able to respond to an everchanging world situation faces many challenges. | UN | ويواجه نظام الإدارة البيئية الذي تم إصلاحه أو تعزيزه والأقدر على الاستجابة لحالة عالم آخذ في التغير المستمر كثيراً من التحديات. |
Runway partially rehabilitated | UN | مدرج تم إصلاحه جزئياً |
In Iraq, despite considerable constraints, the UNICEF programme distributed essential treatment chemicals, covering most of the national requirements; tankered potable water to up to 400,000 people at various times; and rehabilitated infrastructure used by some 4 million people. | UN | وفي العراق، تم من خلال برنامج اليونيسيف، رغم العوائق الجمة، توزيع مواد كيميائية ضرورية للعلاج، أوفت بمعظم الاحتياجات الوطنية؛ وخزانات المياه المحمولة على شاحنات لقرابة 000 400 شخص في أوقات شتى؛ وما تم إصلاحه من مرافق أساسية يستخدمها نحو 4 ملايين شخص. |
The road from Meulaboh to Banda Aceh has only been REPAIRED to Tenom, Aceh Jaya. | UN | أما الطريق الممتد من مولايو إلى باندا آتشي فقد تم إصلاحه حتى تينوم بمنطقة آتشي جايا. |
Hopefully that hot tub's fixed and we can get the fuck out of here. | Open Subtitles | آملين أن يكون ذلك الحوض قد تم إصلاحه حتى نتمكن من الخروج من هنا |
The rift was healed back in 1869... | Open Subtitles | . تم إصلاحه في العام 1869 |