"تم إنشاؤه" - Traduction Arabe en Anglais

    • was established
        
    • had been established
        
    • was created
        
    • set up
        
    • has been established
        
    • was founded
        
    • been created
        
    • 's created
        
    My delegation is thus particularly pleased to see that what was established some three years ago has now led to the present resolution. UN وهكذا، يسعد وفد بلدي بصورة خاصة أن نرى أن ما تم إنشاؤه قبل ثلاثة أعوام قد أدى الآن إلى اتخاذ القرار الحالي.
    The Centre, launched last year in Bogotá, was established under an agreement between the University for Peace and the Government of Colombia. UN بدأ المركز عمله السنة الماضية في بوغوتا، وكان قد تم إنشاؤه بموجب اتفاق بين جامعة السلام وحكومة كولومبيا.
    He enquired as to the Committee's cooperation with the Working Group on discrimination against women in law and in practice that had been established in 2010. UN وتساءل عمّا يتم بشأن تعاون اللجنة مع الفريق العامل المعني بالتمييز ضد المرأة الذي تم إنشاؤه في عام 2010 في مجال القانون والممارسة.
    The Panel, which had been established in September 2010 for a period of six months, required 41 temporary positions. UN ويحتاج هذا الفريق الذي تم إنشاؤه في أيلول/سبتمبر 2010 لمدة ستة أشهر 41 وظيفة مؤقتة.
    It was created to be a living educational instrument at the service of the entire community. UN وقد تم إنشاؤه كأداة تثقيفية حية تحت تصرف المجتمع بأسره.
    We hope that the Fund set up at the last special session will receive the urgent and meaningful support it deserves. UN ونأمل أن يحصل الصندوق الذي تم إنشاؤه في الدورة الاستثنائية للجمعية على الدعم العاجل والهادف الذي يستحقه.
    They should do their utmost to remove any obstacles to the submission of claims and should, upon the adoption of the draft resolution, provide all possible support and assistance to the office of the Register of Damage so as to ensure the achievement of the purposes for which it has been established. UN ويترتب على ذلك أيضا وبعد اعتماد مشروع القرار الذي نحن بصدده الالتزام بتقديم كل الدعم والتعاون مع مكتب سجل الأضرار وبدون شروط لتحقيق الأهداف التي من أجلها تم إنشاؤه.
    The Korean Federation for Protection of the Elderly was founded on 30 April 2003 as the Korean Association for Assisting the Elderly and was renamed as of today in 2006. UN تم إنشاؤه في يوم 30 من أبريل عام 2003 باسم الجمعية الكورية لمساعدة المسنين، وأعيدت تسميته باسمه الحالي في عام 2006.
    :: A lunch programme was established for children in the local schools. The number of students served amounted to 4,500. 5. National Wildlife Federation UN :: برنامج لوجبة غذاء تم إنشاؤه لصالح الأطفال في المدارس المحلية، وبلغ عدد التلاميذ الذين أفادوا في هذا الشأن 500 4 تلميذ
    The Kitakyushu Forum on Asian Women was established in 1990 in Kitakyushu city, Japan. UN منتدى كيتا كيوشو المعني بالنساء الآسيويات تم إنشاؤه في عام 1990 في مدينة كيتاكيوشو، اليابان.
    The National Rehabilitation and Development Centre was established in 1986 to cover essential needs for persons with disabilities, mainly in Mount Lebanon where there was no facility in the region to meet their needs. UN المركز الوطني لإعادة التأهيل والتنمية تم إنشاؤه في عام 1986 ليغطي الاحتياجات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقات ولا سيما في جبل لبنان حيث لم يكن ثمة مرفق في المنطقة المذكورة لتلبية احتياجاتهم.
    The National Federation of Immigrant Women Associations was established in 1974 and has local branches in different parts of Sweden. It is not affiliated with any religion or political party and addresses itself to all women irrespective of their faith or nationality. UN الاتحاد السويدي لرابطات النساء المهاجرات تم إنشاؤه في عام 1974 وله فروع محلية في مختلف أنحاء السويد، وهو لا يرتبط بأي ديانة أو حزب سياسي بل يوجه خدماته لصالح جميع النساء بصرف النظر عن العقيدة أو الجنسية.
    Moreover, they duplicated the work of the Human Rights Council, which had been established to promote transparent cooperation and constituted the appropriate forum for such discussions. UN وفضلاً عن ذلك فهي تؤدّي إلى الازدواجية مع أعمال مجلس حقوق الإنسان الذي تم إنشاؤه لتعزيز التعاون الشفاف ولكي يشكِّل المنتدى الملائم لمثل هذه المناقشات.
    Gender equality issues were being addressed by the Advisory Council on Gender Equality, which had been established in 2004, with a membership consisting of representatives of the Parliament, Government and the NGO sector. UN فتناول المجلس الاستشاري للمساواة بين الجنسين الذي تم إنشاؤه في عام 2004 موضوع المساواة بين الجنسين، وعضوية هذا المجلس تتألف من ممثلين من البرلمان، والحكومة، وقطاع المنظمات غير الحكومية.
    Egypt chaired the working group that had been established to address funding for technical cooperation because it believed that the peaceful use of nuclear energy and IAEA technical cooperation programmes were directly linked to the economic development projects of developing States. UN وقال إن مصر تترأس الفريق العامل الذي تم إنشاؤه لمعالجة تمويل التعاون التقني وذلك لأنها تؤمن أن استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وبرامج الوكالة للتعاون التقني ترتبط مباشرة بمشاريع التنمية الاقتصادية للدول النامية.
    Oh, this is going viral. was created for. Open Subtitles اوه , هذا سينتشر كالفايروس . تم إنشاؤه من أجله
    Regular sharknadoes are water-based, but the one that formed over Las Vegas was created from sand, so a sand-nado? Open Subtitles منتظم هي المياه القائمة، ولكن تلك التي شكلت على مدى لاس فيغاس تم إنشاؤه من الرمال، لذلك الرمال ؟
    We just need to make it look like it was created a couple years ago with digital imprints that even the best forensics won't be able to tell are fake. Open Subtitles نحن بحاجة فقط لجعلها تبدو مثل تم إنشاؤه قبل بضع سنوات مع بصمات رقمية أنه حتى أفضل الطب الشرعي
    South Africa stands ready to implement its commitments in the international monitoring system when it is set up. UN وجنوب أفريقيا على استعداد للوفاء بالتزاماتها في نظام الرصد الدولي متى تم إنشاؤه.
    The Women's Enterprise and Development Fund, set up in 2006, would help to empower women economically, particularly if they worked in the informal sector. UN ومن شأن صندوق المشاريع والتنمية للمرأة الذي تم إنشاؤه في عام 2006 أن يساعد على تمكين النساء اقتصادياً إذا ما عملن في القطاع غير المنظم.
    The Plan calls for improvements to the legislative base and a special unit, the Office for Combating Trafficking in Persons, which has been established and is operating at the Ministry of Internal Affairs; a national coordinator has also been appointed.252. UN وتدعو الخطة إلى إجراء تحسينات على القاعدة التشريعية والوحدة الخاصة، ومكتب مكافحة الاتجار بالأشخاص، الذي تم إنشاؤه وتشغيله في وزارة الشؤون الداخلية؛ كما عُين منسق وطني.
    A fifth regional support team for Eastern Europe and Central Asia has been established in Geneva, and two more are planned for Latin America and the Caribbean. UN وثمة فريق دعم قطري خامس لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى تم إنشاؤه في جنيف ومن المزمع إنشاء فريقين آخرين لمنطقة البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية؛
    The General Association of Trade Unions of Korea was founded as the General Federation of Trade Unions of north Korea on November 30, 1945 and was renamed as of present in January 1951 when the Associations of the North and the South was merged into one. UN تم إنشاؤه في يوم 30 من نوفمبر عام 1945 في بيونغ يانغ باسم الاتحاد العام لجمعيات العمال في شمالي كوريا، وأعيدت تسميته باسمه الحالي من خلال دمج اتحادي النقابات لشمالي كوريا وجنوبيها في يناير عام 1951.
    As a specialized agency, the Office had been created to serve the interests of Member States, including the smallest and most vulnerable. UN فالمكتب بوصفه الوكالة المتخصصة قد تم إنشاؤه لخدمة مصالح الدول الأعضاء، بما في ذلك أصغر الدول وأكثرها ضعفا.
    It's created a diplomatic shitstorm Open Subtitles لقد تم إنشاؤه على شيتستورم للدبلوماسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus