"تم استعراضها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • reviewed in
        
    • reviewed under
        
    Types of reports reviewed in 2011 UN أنواع التقارير التي تم استعراضها في عام 2011
    Briefing for countries reviewed in the first, second and third sessions of the universal periodic review UN حلقة إحاطة للبلدان التي تم استعراضها في الدورات الأولى والثانية والثالثة للاستعراض الدوري الشامل
    No evidence reviewed in the process of assembling this report suggests that any party, Bosnian or international, engineered or acquiesced in the fall of Srebrenica, other than those who ordered and carried out the attack on it. UN وليس ثمة في اﻷدلة التي تم استعراضها في سياق جمع هذا التقرير ما يدل على أن هناك طرفا بوسنيا أو دوليا، قد خطط أو أذعن لسقوط سريبرينيتسا، غير أولئك الذين أمروا بالهجوم عليها وقاموا بتنفيذه.
    97. Many of the products reviewed in the study are " new " products and introducing them to the market is an important issue. UN ٧٩- كثير من المنتجات التي تم استعراضها في الدراسة منتجات " جديدة " وإدخالها الى السوق مسألة هامة.
    the Committee proposes that the best approach for listing the chemicals substances reviewed under the risk profile of commercial pentaBDE is to cover all polybrominated diphenyl ethers with four or five bromines. UN وتقترح اللجنة أن أفضل نهج لإدراج المواد الكيميائية التي تم استعراضها في ملف المخاطر الخاص بالإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل هو تغطية جميع مواد الإثير ثنائي الفينيل المتعددة البروم المحتوية على أربعة أو خمسة برومينات.
    Thus far, almost all the States reviewed in the UPR process have taken up the problem of human trafficking. UN وحتى الآن، قامت الدول التي تم استعراضها في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل جميعها تقريباً بدراسة مشكلة الاتجار بالأشخاص.
    2.10 The issue of publications as part of the programme of work has been reviewed in the context of this programme (see table 2.1). UN 2-10 أما مسألة المنشورات بوصفها جزءا من برنامج العمل فقد تم استعراضها في سياق هذا البرنامج (انظر الجدول 2-1)
    This positive development should permit the authorities to deal more confidently with the issues reviewed in this report: the return of refugees; the private ownership of land; freedom of movement, choice and expression; releases from jail. UN وينبغي أن يسمح هذا التطور الإيجابي للسلطات بالتعامل بصورة تنطوي على المزيد من الثقة مع القضايا التي تم استعراضها في هذا التقرير: كعودة اللاجئين؛ والملكية الخاصة للأراضي؛ وحرية الحركة؛ والخيار والتعبير؛ وإطلاق سراح المساجين.
    216. Finally, as with all the issues reviewed in this year's report, the Special Representative is convinced that villagization needs more public discussion. UN 216- وأخيرا، وكما هو الحال بالنسبة لكافة المسائل التي تم استعراضها في تقرير هذا العام، فإن الممثل الخاص مقتنع بأن إقامة المستوطنات في شكل قرى يتطلب مناقشة عامة أوسع نطاقا.
    1. The evidence reviewed in the study suggests possible deficiencies in the collection, analysis and use of intelligence data leading to the attack on Al-Shifa. UN ١ - توصي اﻷدلة التي تم استعراضها في الدراسة بإمكانية وجود مواطن نقص في جمع وتحليل واستخدام البيانات الاستخبارية التي أدت الى شن الهجوم على مصنع الشفاء.
    Practically all the product lines reviewed in the preceding section require some market research of one form or another so that the organizations may remain vigilantly attentive to market developments relating in particular to changing competition and prices. UN كما أن أصناف المنتجات التي تم استعراضها في الفرع السابق من هذا التقرير تتطلب جميعها تقريباً إجراء شكل أو آخر من أشكال البحوث السوقية بحيث تظل المنظمات متيقظة لما يحدث في السوق من تطورات تتصل، بصفة خاصة، بالتغيرات في اتجاهات المنافسة والأسعار.
    However, despite the latest UNHCR efforts, compliance remains quite unsatisfactory, since for 85 per cent of the expenditure reviewed in the sample, the monitoring report was still not mentioned in the audit certificates. UN بيد أنه رغما عن الجهود التي بذلتها المفوضية حتى الآونة الأخيرة، لا يزال الامتثال لذلك غير مرض إلى حد بعيد، حيث أن تقرير رصد المشروع الفرعي لم يذكر في شهادات مراجعة الحسابات المتعلقة بنسبة 85 في المائة من النفقات التي تم استعراضها في إطار العينة.
    However, despite the latest UNHCR efforts, compliance remains quite unsatisfactory, since for 85 per cent of the expenditure reviewed in the sample, the monitoring report was still not mentioned in the audit certificates. UN بيد أنه رغما عن الجهود التي بذلتها المفوضية حتى الآونة الأخيرة، لا يزال الامتثال لذلك غير مرض إلى حد بعيد، حيث أن تقرير رصد المشروع الفرعي لم يذكر في شهادات مراجعة الحسابات المتعلقة بنسبة 85 في المائة من النفقات التي تم استعراضها في إطار العينة.
    15. A solid, progressive legal foundation for the rights of indigenous peoples has been adopted or is in the process of being adopted in several countries reviewed in this research initiative. UN 15 - هناك أسس متينة قانونية، وذات طبيعة متدرجة، لضمان حقوق أفراد الشعوب الأصلية، قد تم إقرارها، أو أنها في طور الإقرار، في عدة من البلدان التي تم استعراضها في نطاق هذه المبادرة البحثية.
    He emphasized, however, that those benchmarks would be reviewed in the light of the recommendations of the consultant scheduled to visit Fiji in July 2005 to assist the Party in preparing its national methyl bromide phase-out plan. UN ومع ذلك شدد على أن علامات القياس تلك سوف تم استعراضها في ضوء توصيات الاستشاري الذي من المقرر أن يزور فيجي في تموز/يوليه 2005 لمساعدة هذا الطرف على إعداد خطة تخلص تدريجي وطنية من بروميد الميثيل.
    None of the information received from the Parties/Observers or reviewed in the literature suggests that any of the non-wood-treatment uses are considered to be critical. UN 64 - لا تشير أيٍ من المعلومات الواردة من الأطراف/المراقبين أو التي تم استعراضها في المصنفات العلمية إلى اعتبار أيٍ من الاستخدامات لأغراض غير معالجة الأخشاب على أنها استخدامات حرجة.
    None of the information received from the Parties/Observers or reviewed in the literature suggests that any of the non-wood-treatment uses are considered to be critical. UN 62 - لا تشير أيٍ من المعلومات الواردة من الأطراف/المراقبين أو التي تم استعراضها في المصنفات العلمية إلى اعتبار أيٍ من الاستخدامات لأغراض غير معالجة الأخشاب على أنها استخدامات حرجة.
    Total number of reports reviewed in 2011 (115) UN إجمالي عدد التقارير التي تم استعراضها في عام 2011 (115)
    54. To conclude, it should be noted that many of these publications, together with the contents of all periodicals reviewed in the present report, are frequently translated or adapted by United Nations information centres into various language versions to meet the needs and preferences of their local target audiences. UN ٥٤ - وينبغي في الختام أن يلاحظ أن الكثير من المنشورات، إلى جانب محتويات جميع الدوريات التي تم استعراضها في هذا التقرير، غالبا ما تقوم مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام بترجمتها أو نقلها الى عدة لغات لتلبية احتياجات وخيارات جمهورها المحلي المستهدف.
    the Committee proposes that the best approach for listing the chemicals substances reviewed under the risk profile of commercial pentaBDE is to cover all polybrominated diphenyl ethers with four or five bromines. UN وتقترح اللجنة أن أفضل نهج لإدراج المواد الكيميائية التي تم استعراضها في ملف المخاطر الخاص بإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل هو تغطية جميع مواد إثير ثنائي الفينيل المتعددة البروم المحتوية على أربعة أو خمسة برومينات.
    100. CCISUA favoured the continuation of the study and further analysis of some of the national civil services reviewed under the first phase of the exercise. UN 100 - وأيّدت لجنة التنسيق الاستمرار في الدراسة وإجراء مزيد من التحليل لبعض نظم الخدمة المدنية الوطنية التي تم استعراضها في المرحلة الأولى من العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus