"تم استنفاد" - Traduction Arabe en Anglais

    • have been exhausted
        
    • had been exhausted
        
    • were depleted
        
    It also acknowledges that all domestic remedies have been exhausted. UN كما تعترف بأنه تم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية.
    An application for amparo had no prospect of success in relation to the alleged violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant, and the Committee therefore considers that domestic remedies have been exhausted. UN ولم يكن يوجد أي أمل في نجاح طلب إنفاذ الحقوق الدستورية فيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للفقرة 5 من المادة 14من العهد، وبالتالي، فإن اللجنة تعتبر أنه تم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    An application for amparo had no prospect of success in relation to the alleged violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant, and the Committee therefore considers that domestic remedies have been exhausted. UN ولم يكن يوجد أي أمل في نجاح طلب إنفاذ الحقوق الدستورية فيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للفقرة 5 من المادة 14من العهد، وبالتالي، فإن اللجنة تعتبر أنه تم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    It observed that domestic remedies had been exhausted and that the same matter was not being examined under another procedure of international investigation or settlement. UN ولاحظت أنه تم استنفاد سبل الانتصاف المحلية وأن المسألة نفسها لا تجري دراستها في نطاق أي إجراء آخر للتحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    Thus, the question as to whether domestic remedies had been exhausted in accordance with article 4, paragraph 1, of the Optional Protocol must be examined in relation to these allegations. UN وبالتالي، ما زالت تجب دراسة ما إذا كان تم استنفاد سبل الانتصاف المحلية وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري فيما يتصل بهذه الادعاءات.
    By the middle of the year, medicines and basic health supplies were depleted and access to food supplies, particularly for vulnerable groups, became difficult in urban areas. UN وبحلول منتصف السنة، تم استنفاد اﻷدوية والامدادات الصحية اﻷساسية وأصبحت إمكانية الحصول على اﻹمدادات من اﻷغذية صعبة في المناطق الحضرية، وعلى وجه الخصوص بالنسبة إلى المجموعات المستضعفة.
    With this, it is submitted that all available domestic remedies have been exhausted. UN وبذلك يكون قد تم استنفاد كافة طرق الانتصاف المحلية المتاحة.
    The Committee also notes that all domestic remedies have been exhausted and finds that no further obstacles to the admissibility of the communication exist. UN وتشير اللجنة أيضا إلى أنه تم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية وأنه ليس ثمة موانع أخرى تحول دون قبول البلاغ.
    The Committee also notes that all domestic remedies have been exhausted, and finds there are no further obstacles to its declaring the communication admissible. UN كذلك ترى اللجنة أنه تم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية.
    He claims therefore that for purpose of article 5, paragraph 2, of the Covenant domestic remedies have been exhausted. UN ولذلك يدعي بأنه ﻷغراض الفقرة ٢، من المادة ٥، من العهد تم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    The Committee is further of the opinion that all domestic remedies have been exhausted and finds that no further obstacles to the admissibility of the communication exist. UN وترى اللجنة كذلك أنه تم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية ولا تجد أي موانع أخرى تحول دون قبول هذا البلاغ.
    With this, it is submitted that all available domestic remedies have been exhausted. UN وبذلك يكون قد تم استنفاد كافة طرق الانتصاف المحلية المتاحة.
    It notes also that all domestic remedies have been exhausted and that the State party has not contested the admissibility of the communication. UN وتلاحظ اللجنة، في الحالة قيد النظر، أنه تم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية وأن الدولة الطرف لم تعترض على المقبولية.
    It notes also that all domestic remedies have been exhausted and that the State party has not contested the admissibility of the communication. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه تم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية وأن الدولة الطرف لم تعترض على المقبولية.
    The Committee also notes that the State party acknowledges that domestic remedies have been exhausted. UN كذلك تحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف أقرت بأنه تم استنفاد وسائل الانتصاف المحلية.
    She argues that all domestic proceedings regarding the particular request have been exhausted, a fact not altered by the filing of a new request with other argumentation. UN وتُبين أنه تم استنفاد كافة الإجراءات المحلية فيما يتعلق بالطلب المعني، وأن رفع طلب جديد مشفوع بحجج أخرى لا يغير ذلك.
    The Committee is further of the opinion that all domestic remedies available to the author have been exhausted. UN كذلك، ترى اللجنة أنه تم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية.
    Consequently, the Special Rapporteur transmits allegations of imminent extrajudicial, summary or arbitrary executions regardless of whether domestic remedies have been exhausted. UN وبعد ذلك، يحيل المقرر الخاص الادعاءات بشأن حالات وشيكة لﻹعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي بغض النظر عما إذا كان قد تم استنفاد سبل الانتصاف المحلية أم لا.
    Thus, the question as to whether domestic remedies had been exhausted in accordance with article 4, paragraph 1 of the Optional Protocol must be examined in relation to these allegations. UN وبالتالي، ما زالت تجب دراسة ما إذا كان تم استنفاد سبل الانتصاف المحلية وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري فيما يتصل بهذه الادعاءات.
    While recognizing the problems of meeting time for experts who essentially served on a volunteer basis, it did not appear that alternative ways of working had been exhausted. UN ومع التسليم بمشاكل توفير الوقت لاجتماعات الخبراء الذين يتسم عملهم أساساً بطابع تطوعي، فإنه لا يبدو أنه قد تم استنفاد أساليب العمل البديلة.
    As UNCDF responded to demands from donor and programme countries to ensure impact on the ground through increased programmed delivery, accumulated liquidities were depleted and interest earnings dropped rapidly, to $0.7 million in 2003. UN ومع استجابة الصندوق لطلبات المانحين والبلدان المشمولة بالبرنامج لضمان تحقيق آثار فعلية على أرض الواقع من خلال زيادة إنجاز البرامج، تم استنفاد السيولة المتراكمة في الوقت الذي انخفضت فيه عائدات الفائدة بسرعة فوصلت إلى 0.7 مليون دولار في عام 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus