"تم الآن" - Traduction Arabe en Anglais

    • now been
        
    • are now
        
    • is now
        
    • now taken place
        
    • been established
        
    Such legislation differed in a number of important respects from competition laws, and has now been repealed or liberalized. UN وهذه التشريعات تختلف في عدد من الجوانب الهامة عن قوانين المنافسة، وقد تم الآن إلغاؤها أو تحريرها.
    Such legislation differed in a number of important respects from competition laws, and has now been repealed or liberalized. UN وهذه التشريعات تختلف في عدد من الجوانب الهامة عن قوانين المنافسة، وقد تم الآن إلغاؤها أو تحريرها.
    Such legislation differed in a number of important respects from competition laws, and has now been repealed or liberalized. UN وهذه التشريعات تختلف في عدد من الجوانب الهامة عن قوانين المنافسة، وقد تم الآن إلغاؤها أو تحريرها.
    This package has now been mainstreamed within the wider support available for higher education students through the Students Awards Agency for Scotland. UN وقد تم الآن تعميم هذه المجموعة في إطار الدعم الأكبر المتاح لطلاب التعليم العالي من خلال وكالة منح الطلبة الاسكتلندية.
    The Mission has implemented this recommendation; thermometers are now installed in all meals-ready-to-eat storage areas. UN نفّذت البعثة هذه التوصية؛ فقد تم الآن تجهيز جميع أماكن تخزين الوجبات الجاهزة بمقاييس حرارة.
    Triglav Circle Europe, a branch of the Triglav Circle incorporated in the United States of America, is now established in Chougny, France. UN تم الآن تأسيس محفل تريغلاف أوروبا في تشونيي، فرنسا، وهو فرع من محفل تريغلاف الذي تأسس في الولايات المتحدة الأمريكية.
    A roster system has now been established for the missions, which is expected to help address these types of concerns more effectively. UN وقد تم الآن إنشاء نظام القوائم في البعثات، ينتظر أن يساعد على معالجة هذه الأنواع من الشواغل على نحو أكثر فعالية.
    Afghanistan reported that approximately 60 percent of all contaminated land has now been released. UN وأفادت أفغانستان بأنه تم الآن تطهير ما يقرب من 60 في المائة من جميع الأراضي الملغومة.
    This has now been done for the largest groups of employees affected by the amendment. UN وقد تم الآن إنفاذه فيما يتعلق بأكبر مجموعة من الموظفين المتأثرين بالتعديل.
    The Community-wide exhaustion principle has now been extended to cover all countries within the European Economic Area (EEA). UN وقد تم الآن توسيع نطاق مبدأ الاستنفاد على مستوى الجماعة الأوروبية ليشمل جميع البلدان داخل المجال الاقتصادي الأوروبي.
    These moments provided hope that the first tentative steps in the process of national reconciliation and unity have now been taken. UN ووفّرت هذه اللحظات الأمل بأنه قد تم الآن اتخاذ أولى الخطوات المؤقتة في عملية المصالحة والوحدة الوطنية.
    In the meantime, controls have now been put in place to ensure that liabilities are recognized once a new commitment is entered into. UN وفي غضون ذلك، تم الآن وضع ضوابط لكفالة تحديد التبعات المالية بمجرد الدخول في التزام جديد.
    In total, some 58 per cent of the region has now been surveyed. UN وإجمالا، تم الآن مسح 58 في المائة من المنطقة.
    Under that Act, an Amnesty Commission has now been established and is operational. UN وبموجب هذا القانون، تم الآن إنشاء لجنة العفو وقد أصبحت جاهزة للعمل.
    The Registrar stated that a complete inventory of furniture had now been conducted and entered into the property control database. UN وأفاد المسجل أنه تم الآن إجراء جرد كامل للأثاث وإدخاله في قاعدة بيانات مراقبة الممتلكات.
    Six génocidaires have now been sentenced. UN فقد تم الآن إصدار حكم بشأن ستة أشخاص ارتكبوا جريمة الإبادة الجماعية.
    However, considerable progress had now been made in establishing regional Trade Point fora. UN إلا أنه تم الآن إحراز تقدم كبير في انشاء محافل إقليمية للنقاط التجارية.
    The Community-wide exhaustion principle has now been extended to cover all countries within the European Economic Area (EEA). UN وقد تم الآن توسيع نطاق مبدأ الاستنفاد على مستوى الجماعة الأوروبية ليشمل جميع البلدان داخل المجال الاقتصادي الأوروبي.
    Afghanistan reported that approximately 60 percent of all contaminated land has now been released. UN وأفادت أفغانستان بأنه تم الآن تطهير ما يقرب من 60 في المائة من جميع الأراضي الملغومة.
    Two Blue Line barrels are now installed and eight more points have been agreed upon with the parties. UN وقد تم الآن نصب برميلين اثنين على الخط الأزرق وتم الاتفاق مع الطرفين على ثماني نقاط أخرى.
    All remaining core budget posts are now filled or encumbered. III. SUMMARY TABLES AND CHART UN وقد تم الآن شغل جميع الوظائف المتبقية في إطار الميزانية الأساسية أو وضعت ترتيبات لشغلها.
    The Agency is now established in temporary accommodation in Sarajevo and planning is ongoing to secure permanent facilities. UN وقد تم الآن إحلال الوكالة في مكان مؤقت في سراييفو والخطط جارية لتأمين مرافق دائمة لها.
    I can happily say that the consensual marriage between those two draft resolutions has now taken place. UN ويسعدني أن أقول إنه قد تم الآن بالتراضي دمج هذين المشروعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus