It was recognized, however, that there were different views on this matter in the Sixth Committee. | UN | ومع ذلك، فقد تم الإقرار بوجود وجهات نظر مختلفة بشأن هذه المسألة في اللجنة السادسة. |
The role of civil society was recognized in several provisions of the Programme of Action. | UN | ودور المجتمع المدني تم الإقرار به في بضعة أحكام من برنامج العمل. |
An impairment loss of $2.3 million was recognized during 2013, linked primarily to motor vehicles. | UN | وخلال عام 2013، تم الإقرار بخسارة ناجمة عن اضمحلال القيمة قدرها 2.3 مليون دولار، ترتبط أساسا بالمركبات الآلية. |
In this regard, the pivotal role of efficient capital markets in mobilizing and allocating resources has been recognized. | UN | وفي هذا الشأن تم الإقرار بالدور المحوري الذي تؤديه أسواق رأس المال الكفؤة في تعبئة وتخصيص الموارد. |
It has been recognized, however, that the administration of such a programme would be cumbersome and costly. | UN | غير أنه تم الإقرار بأن إدارة برنامج من هذا القبيل ستكون مضنية وباهظة التكلفة. |
However, it was acknowledged that developing countries had to be part of a rules-based trading order. | UN | بيد أنه تم الإقرار بأن البلدان النامية يجب أن تكون جزءاً من نظام تجاري قائم على القواعد. |
There were 68 situations where the disclosed information required further scrutiny. | UN | وكان هناك كذلك 68 حالة اقتضت مزيداً من الفحص بالنسبة لما احتوته من معلومات تم الإقرار بها. |
This was recognized in the triennial comprehensive policy review. | UN | وقد تم الإقرار بذلك في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
It was recognized that 70 per cent of persons going through the justice system did so through local courts, which were not part of the formal justice system. | UN | إذ تم الإقرار بأن سبعين في المائة من الأطفال الذين يدخلون نظام القضاء، يلِجونه عبر المحاكم المحلية التي لا تشكّل جزءاً من نظام القضاء الرسمي. |
It was recognized that the main technical challenges of conversion to alternatives appeared to be in the air-conditioning sector. | UN | وقد تم الإقرار بأنه يبدو أن التحديات التقنية الرئيسية أمام التحول إلى البدائل تتمثل في قطاع تكييف الهواء. |
With regard to the halting of patrols at checkpoints, it was recognized that responsibility sometimes lies with Mission personnel who too easily turn back rather than assertively insisting on proceeding. | UN | وفيما يتعلق بوقف الدوريات في نقاط التفتيش، تم الإقرار بأن المسؤولية تقع على عاتق أفراد البعثة في بعض الأحيان الذين يسارعون بالتراجع بدلا من الإصرار على التقدم بثبات. |
However, it was recognized that, in performing this role, the Peacebuilding Commission faces the serious constraints of lacking both a system-wide mandating authority and pooled financial resources at its disposal. | UN | إلا أنه تم الإقرار بأن لجنة بناء السلام تواجه، في أدائها لهذا الدور، العقبات الخطيرة المتمثلة في افتقارها في آن واحد لسلطة تفويضية على نطاق المنظومة وموارد مالية مجمعة موضوعة تحت تصرفها. |
It was recognized, however, that the number of cases in future periods, and resulting increases in the amounts of such pensions, would vary depending on the specific circumstances of the entire period under consideration. | UN | غير أنه تم الإقرار بأن عدد الحالات في الفترات المقبلة، وما سينشأ عنها من زيادات في مبالغ هذه المعاشات التقاعدية، سيتباين تبعا للظروف المحددة السائدة طيلة الفترة قيد النظر. |
It was recognized, however, that the number of cases in future periods, and the amounts of the resulting increases in such pensions, would vary depending on the specific circumstances of the entire period under consideration. | UN | غير أنه تم الإقرار بأن عدد الحالات في الفترات المقبلة ومبالغ الزيادات الناتجة عن ذلك في هذه المعاشات التقاعدية، ستتباين تبعا للظروف الخاصة السائدة طيلة الفترة قيد النظر. |
Thus, this principle has been recognized not only in a bilateral agreement but also in an international document. | UN | وبالتالي، فإن هذا المبدأ تم الإقرار به، ليس في اتفاق ثنائي فحسب بل في وثيقة دولية أيضا. |
The causal relationship between psychological and social factors has also been recognized. | UN | كما تم الإقرار بالعلاقة السببية بين العوامل النفسية والعوامل الاجتماعية. |
This approach has been employed in Sierra Leone, for example, where the historical role of Paramount Chiefs in dispute resolution has been recognized through their participation in Parliament and local governance institutions. | UN | وقد استُخدم هذا النهج في سيراليون، على سبيل المثال، حيث تم الإقرار بالدور التاريخي لزعماء القبائل في حل المنازعات، وذلك من خلال اشتراكهم في أعمال البرلمان ومؤسسات الحكم المحلي. |
It was acknowledged that Governments play a key role in securing water for competing demands. | UN | تم الإقرار بأن الحكومات تضطلع بدور رئيسي في تأمين المياه للطلبات المتنافسة. |
It was acknowledged, however, that the nature of the social contract in States is very different and needs in regulating PPPs are therefore also very different. | UN | ولكن تم الإقرار بأنّ طبيعة العقد الاجتماعي في الدول تختلف اختلافاً شديداً، وبالتالي فإنّ الاحتياجات المتعلقة بتنظيم الشراكات بين القطاعين العام والخاص تختلف بدورها اختلافاً شديداً. |
Given the important role of the informal sector in African economies and its potential contribution to domestic resource mobilization, the need to formalize the sector was acknowledged. | UN | وبالنظر إلى الدور الهام للقطاع غير الرسمي في الاقتصادات الأفريقية وإمكانيات مساهمته في تعبئة الموارد المحلية، تم الإقرار بضرورة إضفاء الطابع الرسمي على ذلك القطاع. |
73. At UNEP headquarters, non-expendable property costing $11.2 million as disclosed in the notes to the financial statements differed from the inventory report's closing balance of $1.2 million. | UN | 73 - إن تكلفة الممتلكات غير المستهلكة في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة البالغة 11.2 مليون دولار حسبما تم الإقرار به في الملاحظات على البيانات المالية لا تتفق مع قيمتها البالغة 1.2 مليون دولار الواردة في الرصيد الختامي لتقرير الجرد. |
The benefits thereof have been acknowledged during the review of South Africa's national report. | UN | وقد تم الإقرار بالمنافع المتأتية من ذلك أثناء استعراض التقرير الوطني لجنوب أفريقيا. |
However, it was also recognized that, in the light of the ideals and vision of the African Union and its NEPAD programme, all United Nations support should be geared towards continental integration. | UN | ومع ذلك، فقد تم الإقرار أيضا بأنه، في ضوء مبادئ وطموحات الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة التابع له، ينبغي توجيه الدعم المقدم من الأمم المتحدة كله نحو التكامل القاري. |