At the Summit, Norway presented a comprehensive list of measures which have been undertaken to strengthen nuclear security. | UN | وفي مؤتمر القمة، قدمت النرويج قائمة شاملة بالتدابير التي تم الاضطلاع بها لتعزيز الأمن النووي. |
Please indicate what steps have been undertaken in order to address the situation. | UN | فيرجى توضيح الخطوات التي تم الاضطلاع بها بغرض معالجة ذلك الوضع. |
He briefly described the technical assistance activities that had been undertaken in response to the decision. | UN | ووصف بإيجاز أنشطة المساعدة التقنية التي تم الاضطلاع بها استجابة للمقرر. |
The programme should also list the initiatives that had been undertaken in Africa in various development fields. | UN | وينبغي أيضا أن يتضمن البرنامج قائمة بالمبادرات التي تم الاضطلاع بها في إفريقيا في مختلف ميادين التنمية. |
She further asked whether any diagnostic study had been carried out in order to establish the main causes of women's under-representation. | UN | وسألت كذلك إذا كانت هناك أية دراسات تشخيصية تم الاضطلاع بها من أجل التعرف على الأسباب الرئيسية لتمثيل النساء تمثيلا ناقصا. |
Liaison officer-days were conducted. | UN | يوم من أيام عمل ضباط الاتصال تم الاضطلاع بها. |
Please indicate what steps have been undertaken in order to address the situation. | UN | فيرجى توضيح الخطوات التي تم الاضطلاع بها بغرض معالجة ذلك الوضع. |
Please indicate what specific activities have been undertaken pursuant to those objectives and what their impact has been. | UN | يرجى توضيح الأنشطة المحددة التي تم الاضطلاع بها للوفاء بهذه الأهداف ومدى تأثيرها. |
The Panel is expected to report to the Parties on related activities that have been undertaken since the Seventeenth Meeting of the Parties pursuant to that decision. | UN | ومن المتوقع أن يقدم الفريق تقريرا إلى الأطراف عن الأنشطة المتصلة بذلك التي تم الاضطلاع بها منذ الاجتماع السابع عشر للأطراف تبعا لهذا المقرر. |
The Secretary-General's report informs us of the many activities that have been undertaken in this field. | UN | ويبلغنا تقرير اﻷمين العام باﻷنشطة الكثيرة التي تم الاضطلاع بها في هذا الميدان. |
This document responds to that request by providing information on activities which have been undertaken since the adoption of General Assembly resolution 63/218. | UN | وتأتي هذه الوثيقة استجابةً لذلك الطلب إذ توفّر معلومات عن الأنشطة التي تم الاضطلاع بها منذ اعتماد قرار الجمعية العامة 63/218. |
A number of key activities have been undertaken over the last three years that have had significant impact. In particular: | UN | وهناك عدد من الأنشطة الرئيسية التي تم الاضطلاع بها خلال السنوات الثلاث المنصرمة، والتي كان لها تأثير كبير، منها على وجه الخصوص: |
He also emphasized that the activities of the Programme in 1993 had been undertaken in close collaboration with other international organizations. | UN | كما شدد على أن أنشطة البرنامج لعام ١٩٩٣، قد تم الاضطلاع بها بالتعاون الوثيق مع سائر المنظمات الدولية. |
She asked what kind of public education campaigns had been undertaken on that subject. | UN | وسألت عن نوع حملات التثقيف العام التي تم الاضطلاع بها بهذا الصدد. |
Another participant noted, however, that one of the most significant transparency initiatives -- the establishment of Security Council Report -- had been undertaken privately, without the formal endorsement or encouragement of the Council. | UN | ومع ذلك، لاحظ مشارك آخر أن أحد أهم مبادرات الشفافية - وهي إنشاء منظمة تقرير مجلس الأمن - تم الاضطلاع بها كمبادرة خاصة دون تأييد أو تشجيع رسمي من المجلس. |
The improvements were the result of a transformation process that had been carried out in close consultation with Member States. | UN | وقد نتجت التحسنات عن عملية تغيير تم الاضطلاع بها بتشاور وثيق مع الدول الأعضاء. |
Mobile troop patrol days were conducted. | UN | يوماً من أيام عمل دوريات الجنود المتنقلة تم الاضطلاع بها. |
The following section summarizes briefly the major activities that were undertaken in implementing the mandates on the right to development. | UN | والفرع التالي يوجز الأنشطة الرئيسية التي تم الاضطلاع بها تنفيذاً للولايات المتعلقة بالحق في التنمية. |
In the East Asia and the Pacific region, real-time monitoring was carried out through sentinel site monitoring and field research undertaken for children's equity atlases. | UN | وفي شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، تم القيام بعمليات الرصد الآني عن طريق الرصد الموقعي الخفري والبحوث الميدانية التي تم الاضطلاع بها لأغراض إعداد الأطالس المعنية بالتكافؤ بين الأطفال. |
It should be noted that a number of reviews on different taxonomic groups, in particular terrestrial mammals, sharks, marine turtles and freshwater fish, have been carried out under the Convention on Migratory Species. | UN | وتجدر الاشارة إلى أن عدداً من الاستعراضات لمختلف المجموعات التصنيفية، وبخاصة الثدييات الأرضية وأسماك القرش والسلاحف البحرية وأسماك المياه العذبة، قد تم الاضطلاع بها في اطار اتفاقية الأنواع المهاجرة. |