"تم التبليغ عنها" - Traduction Arabe en Anglais

    • reported
        
    That particular one was reported stolen on Saturday morning. Open Subtitles وتلك تم التبليغ عنها بالسرقة في صباح السبت
    The reported incidents took place in all five regions with half of the victims being younger than 15 years of age. UN والحالات التي تم التبليغ عنها حدثت في جميع أقاليم البلاد الخمسة، ونصف الضحايا تقل أعمارهم عن 15 سنة.
    These acts, as well as those reported in 2009, remain unpunished. UN ولم يُعاقب مرتكبو هذه الأفعال أو الأفعال التي تم التبليغ عنها في عام 2009.
    A white van was also reported in the vicinity prior to Vicky Fleming's flat being torched. Open Subtitles ولم يأتي احد سيارة بيضاء تم التبليغ عنها في المنطقة المجاورة لشقة فيكتوريا فليمنغ قد تم حرقها
    The thing is, she did it so many times, she got reported anyway. Open Subtitles الشىء هو , انها فعلتها كثير من المرات و تم التبليغ عنها على أى حال
    Less than 200 cases have ever been reported. Open Subtitles هناك حوالي أقل من 200 حالة تم التبليغ عنها
    The campaign car... reported stolen Saturday morning. Open Subtitles سيارة الحملة تم التبليغ عنها بالسرقة صباح السبت
    Crimes reported within the last 1 2 hours: Open Subtitles الجرائم التي تم التبليغ عنها خلال ال12ساعةالماضية:
    World Igbo Congress believes in the reported achievements since the Millennium Development Goals began in 2000, but the impact of the successes of these Goals has yet to reach these people. UN ولا يشك مؤتمر الإيغبو العالمي في الإنجازات التي تم التبليغ عنها منذ بداية الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2000، ولكن أثر نجاح هذه الأهداف لم يصل بعد إلى هؤلاء الناس.
    The changes in forest and other woody biomass stocks was the most important subcategory reported, constituting a sink for all Parties. UN وكانت التغييرات في الأحراج وفي مخزونات الكتلة الحيوية الخشبية أهم فئة فرعية تم التبليغ عنها مشكلة مصرفاً بالنسبة لجميع الأطراف.
    More than 50 per cent of the reported cases in our country affect young people between the ages of 15 and 34, who were infected in adolescence. UN وأكثر من 50 في المائة من الحالات التي تم التبليغ عنها في بلادنا أصابت الشباب من عمر 15 إلى 34 عاما الذين أصيبوا وهم في سن المراهقة.
    reported violent incidents against schools during 2008 totalled an estimated 256 incidents, resulting in some 58 deaths and 46 injuries. UN وبلغ إجمالي حوادث العنف ضد المدارس التي تم التبليغ عنها خلال عام 2008، ما يقدر بـ 256 حادثة، مما أسفر عن مقتل نحو 58 شخصا وإصابة 46 آخرين.
    There was a marked decline in the number of disappearances reported in 2005, but investigations continued into many disappearances from previous years. UN وحدث انخفاض ملحوظ في حالات الاختفاء التي تم التبليغ عنها عام 2005، مع استمرار التحقيق في العديد من حالات الاختفاء التي وقعت خلال الأعوام السابقة.
    Therefore statistical information on the number of prostitution cases that have been reported so far is unavailable due to the coding problem. UN لذا لا تتوفر معلومات إحصائية عن عدد حالات الدعارة، التي تم التبليغ عنها حتى الآن، وذلك بسبب المشكلة المتعلقة بالنص القانوني.
    ...was reported in the local police station. Open Subtitles تم التبليغ عنها فى قسم الشرطه المحلى
    She was putting a bunch of boxes into her duffel bag, and, it turns out that there are a bunch of thefts being reported at that ward. Open Subtitles كانت تضع مجموعة من الصناديق في حقيبة التخييم التي معها ولقد اتضح انها كانت مجموعه من السرقات والتي تم التبليغ عنها بذلك الجناح
    Might not be connected, but we've noticed a surge of unusual injuries being reported at the AE unit. Open Subtitles قد لا يكون هذا الأمر مرتبطاًبالقضية... لكننا لاحظنا موجة من الإصابات غير المعتادة تم التبليغ عنها في وحدات الطوارئ
    reported missing by her parents. Open Subtitles تم التبليغ عنها كمفقوده من قبل والديها
    Other reported cases UN حالات أخرى تم التبليغ عنها
    VI. Other reported cases UN سادسا- حالات أخرى تم التبليغ عنها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus