His delegation disagreed with the suggestion that federal evacuation plans would have been found discriminatory if they had been investigated. | UN | ولا يوافق وفده على الإيحاء بأنه كان سيتبيّن أن خطط الإجـلاء الفيدرالية كانت تمييزية لو تم التحقيق فيها. |
The cases which have been investigated and closed are illustrative. | UN | وتشهد على ذلك القضايا التي تم التحقيق فيها وإقفالها. |
The author's guilt was proven by thoroughly investigated evidence. | UN | وثبتت إدانة صاحب البلاغ من خلال أدلة تم التحقيق فيها بدقة. |
Allegations received were investigated and later determined to be unconfirmed. The results were reported to United Nations Headquarters and the parties | UN | من الادعاءات الواردة التي تم التحقيق فيها وتبيّن لاحقاً أنها غير مؤكدة، وأبلغ مقر الأمم المتحدة والطرفان بالنتائج |
Of 135 cases investigated by DIS, only 33 were transferred to the Prosecutor. | UN | ومن بين 135 حالة تم التحقيق فيها بواسطة المفرزة الأمنية أحيلت 33 فقط منها إلى المدّعي العام. |
:: Number of high-level criminal corruption cases investigated, prosecuted and tried | UN | :: عدد قضايا الفساد الجنائي العالي المستوى التي تم التحقيق فيها ومقاضاتها ومحاكمتها |
:: Assessment on the number of criminal cases investigated, prosecuted and tried based on monitoring by UNAMA | UN | :: تقييم عدد القضايا الجنائية التي تم التحقيق فيها ومقاضاتها ومحاكمتها، بناءً على الرصد الذي تقوم به البعثة |
Nine communications that were investigated were resolved favourably. | UN | وتم تسوية تسعة بلاغات تم التحقيق فيها بشكل إيجابي. |
Please also provide information on how many of these murders are investigated, and how many of them result in the conviction of the perpetrator. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن عدد جرائم قتل النساء التي تم التحقيق فيها وأيها أسفر عن إدانة الجاني. |
Hence not all of the cases investigated could be corroborated. | UN | لذا فإنه لا يمكن إثبات جميع القضايا التي تم التحقيق فيها. |
The National Police investigation did not find evidence of torture having occurred in any one of the 31 cases investigated. | UN | ولم يجد تحقيق الشرطة الوطنية دليلاً على وقوع تعذيب في أي حالة من الحالات ال31 التي تم التحقيق فيها. |
The Special Rapporteur notes that 33 of those cases have been investigated and subsequently closed. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص أن 33 من هذه القضايا قد تم التحقيق فيها وأغلقت بعد ذلك. |
Security incidents investigated and reported | UN | حوادث أمنية تم التحقيق فيها والإبلاغ عنها |
In that regard, he noted that the Government of Sri Lanka had indicated that those complaints were being investigated. | UN | وفي ذلك السياق لاحظ أن حكومة سري لانكا بينت أن تلك الشكاوى تم التحقيق فيها. |
Number of cases of violations against children investigated and prosecuted. | UN | عدد حالات الانتهاكات المرتَكَبة ضد الأطفال التي تم التحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها |
The second case investigated was the attempted molestation of a child and resulted in the staff member's summary dismissal. | UN | وتمثلت القضية الثانية التي تم التحقيق فيها في محاولة التحرش الجنسي بطفل وأدت إلى طرد الموظف فوراً. |
It is encouraging, however, that the actions of the Parliamentary Commissioner were fully successful in each case investigated. | UN | ولكن ما يدعو إلى التفاؤل هو أن الإجراءات التي اتخذها المفوض البرلماني تكللت بنجاح تام في كل حالة تم التحقيق فيها. |
Cases concerning 4,180 victims of human rights violations investigated, recorded in the human rights database and analysed | UN | حالة بصدد 180 4 ضحية لانتهاكات حقوق الإنسان، تم التحقيق فيها وتحليلها في قاعدة بيانات حقوق الإنسان |
The location and dates of the incidents or attacks investigated are shown in the following table. | UN | وترد مواقع وتواريخ الحوادث أو الهجمات التي تم التحقيق فيها في الجدول التالي. |
Security incidents investigated and reported | UN | عدد الحوادث الأمنية التي تم التحقيق فيها والإبلاغ عنها |