Of the $64 billion pledged at Gleneagles, Africa has received only $46 billion. | UN | فمن أصل 64 بليون دولار تم التعهد بها في غلين إيغلز، لم تحصل أفريقيا إلا على 46 بليون دولار فقط. |
It also constituted a call for the pledges of aid made to the continent to be honoured, inasmuch as assistance is currently not at the levels that have been pledged. | UN | وشكلت كذلك دعوة إلى تنفيذ تعهدات المساعدة للقارة، لأن المساعدة الحالية ليست على المستويات التي تم التعهد بها. |
However, it regrets that long-standing commitments and those entered into more recently are far from being met. | UN | ولكنها تأسف لأن الالتزامات التي طال أمدها، وتلك التي تم التعهد بها مؤخرا، لم يتم الوفاء بها بعد. |
Reaffirming also the commitments to gender equality and the advancement of women made at the Millennium Summit, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا الالتزامات بتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة الألفية( |
We are of the view that the primary task now is to implement the relevant resolutions and fulfil the commitments already undertaken. | UN | ونحن نرى أن المهمة اﻷساسية اﻵن تتمثل في تنفيذ القرارات ذات الصلة، والوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها من قبل. |
The seven commitments assumed in Brussels could lead to significant progress in economic development and poverty reduction. | UN | ويمكن للالتزامات السبعة التي تم التعهد بها في بروكسل أن تؤدي إلى تقدم هام في التنمية الاقتصادية والحد من الفقر. |
Note 12: Voluntary contributions pledged for the 2010 Annual Programme Budget | UN | الملاحظة 12: التبرعات التي تم التعهد بها للميزانية البرنامجية لسنة 2010 |
CENI has received only $14.4 million of the $32 million pledged. | UN | ومن أصل 32 مليون دولار تم التعهد بها بالفعل، لم تتلق اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة سوى 14.4 مليون دولار. |
Note 11: Voluntary contributions pledged for 2007 Annual Programme Budget | UN | الملاحظة 11: التبرعات التي تم التعهد بها لميزانية البرنامج السنوي لعام 2007 |
Note 10: Voluntary contributions pledged for 2005 annual programme budget | UN | الملاحظة 10: التبرعات التي تم التعهد بها للميزانية البرنامجية السنوية لعام 2005 |
The resources which have been pledged need to be disbursed quickly and without conditionalities. | UN | فالموارد التي تم التعهد بها يجب أن تقدم بسرعة وبدون شروط. |
As a result of the conference over 16 million euros in contributions were pledged to support the start-up costs during the first two years of the project. | UN | وتمخض المؤتمر عن تبرعات بما يزيد على 16 مليون يورو تم التعهد بها لدعم تكاليف البدء في السنتين الأوليين للمشروع. |
The " Resolution on the Middle East " was an integral part of the package of commitments entered into at the 1995 Conference. | UN | ويمثل " القرار بشأن الشرق الأوسط " جزءا لا يتجزأ من مجموعة الالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر عام 1995. |
What is lacking is the decisiveness to implement commitments voluntarily entered into. | UN | إن ما نفتقر إليه هو اﻹرادة الحاسمة لتنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها طوعا. |
The human rights of women must be integrated into the mainstream of human rights activities if commitments entered into in Vienna and Beijing were to be honoured. | UN | ويلزم إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في صلب أنشطة حقوق اﻹنسان إذا أريد الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في فيينا وبيجنغ. |
Reaffirming also the commitments to gender equality and the advancement of women made at the Millennium Summit, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد الالتزامات بتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة الألفية( |
Reaffirming also the commitments to gender equality and the advancement of women made at the Millennium Summit, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا الالتزامات بتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة الألفية( |
We hope therefore that the commitments undertaken in Copenhagen will be met in order to ensure effective international cooperation. | UN | مع أملنا أن يتم الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في كوبنهاغن بما يحقق تعاونا دوليا فعالا. |
Let us renew the commitments undertaken at Monterrey and strengthen institutional dialogue. | UN | ولنجدد الالتزامات التي تم التعهد بها في مونتيري ولنعزز الحوار المؤسسي. |
Peace treaties and other international agreements were concluded with former belligerent States, and the obligations assumed were fully and sincerely implemented. | UN | وأُبرمت معاهدات سلام واتفاقات دولية أخرى مع دول محاربة سابقة، ونُفذت الالتزامات التي تم التعهد بها بالكامل وبإخلاص. |
Only then might commitments made at Beijing be implemented and the goals of equality, development and peace advanced for women everywhere. | UN | فعندئذ فقط يمكن تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في بيجين وتحقيق أهداف المساواة والتنمية والسلام في كل مكان. |
Lastly, delegates ask him to use his influence to ensure that the financial assistance promised in Paris and Geneva is released. | UN | يدعو المؤتمرون أخيرا الوسيط إلى أن يستخدم ما لديه من تأثير حتى تصرف المساعدة المالية التي تم التعهد بها في باريس وجنيف. |
252. We reaffirm that the means of implementation identified in Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21, the Johannesburg Plan of Implementation, the Monterrey Consensus and the Doha Declaration on Financing for Development are indispensable for achieving the full and effective translation of sustainable development commitments into tangible sustainable development outcomes. | UN | 252 - نعيد تأكيد أن وسائل التنفيذ المحددة في جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ وتوافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية أمور لا غنى عنها من أجل تجسيد الالتزامات التي تم التعهد بها في مجال التنمية المستدامة في إجراءات عملية في ذلك المجال على نحو تام وفعال. |
Some 17 commitments from other funds and programmes had been made to broadening the pool of resident coordinators. | UN | وأوضح أن ثمة ١٧ التزاما من صناديق وبرامج أخرى تم التعهد بها لتوسيع مجمع المنسقين المقيمين. |
These initiatives aim at directly or indirectly supporting the NEPAD agenda and include pledges made at various major international conferences and summits to respond to Africa's specific needs. | UN | وتهدف هذه المبادرات بصورة مباشرة أو غير مباشرة إلى دعم برنامج نيباد وتشمل التزاماتٍ تم التعهد بها في مختلف المؤتمرات الدولية والقمم الرئيسية بالاستجابة للاحتياجات الخاصة لأفريقيا. |