And much to our satisfaction, 141 countries have now signed the ban on nuclear testing which was negotiated so recently in this chamber. | UN | ومن دواعي غبطتنا أن ١٤١ بلدا قد وقعت حتى اﻵن حظر التجارب النووية الذي تم التفاوض بشأنه مؤخرا في هذه القاعة. |
We should put the text that was negotiated, which you allowed time for us to negotiate, to the vote. | UN | وينبغي أن نطرح للتصويت النص الذي تم التفاوض بشأنه، وأتحتم لنا أنتم الوقت للتفاوض بشأنه. |
This draft was negotiated between Palestine and the European Union, and as Palestine is not yet a full Member State, Egypt is presenting this draft on behalf of Palestine. | UN | لقد تم التفاوض بشأن هذا المشروع بين فلسطين والاتحاد الأوروبي، وباعتبار فلسطين ليست دولة مكتملة العضوية بعد، فإن مصر تقدم مشروع القرار هذا نيابة عن فلسطين. |
In 1993, a number of important agreements were negotiated with his assistance. | UN | وفي عام ١٩٩٣، تم التفاوض بمساعدته على عدد من الاتفاقات الهامة. |
Both statements were negotiated and finally adopted as a package. | UN | وكلا البيانيــن تم التفاوض بشأنهما واعتمدا أخيـــرا كصفقة شاملة. |
But the international community overcame old divisions to support the agreement that had been negotiated to give South Sudan self-determination. | UN | ولكن المجتمع الدولي تجاوز الانقسامات القديمة ليدعم الاتفاق الذي تم التفاوض بشأنه لمنح جنوب السودان حق تقرير المصير. |
In the field of family law, important international agreements have been negotiated. | UN | وفي مجال قانون اﻷحوال الشخصية، تم التفاوض على اتفاقات دولية هامة. |
A Comprehensive TestBan Treaty has been negotiated, and we hope will come into force in due course. | UN | كما تم التفاوض بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ونأمل أن تدخل حيّز النفاذ في الوقت المناسب. |
As a result, our national integrated programme on strengthening the rule of law, security and justice in Guatemala was negotiated and approved. | UN | ونتيجة لذلك، تم التفاوض والموافقة على برنامجنا الوطني المتكامل بشأن تعزيز سيادة القانون والأمن والعدالة في غواتيمالا. |
This issue was discussed when the substitution account was negotiated within IMF more than a quarter of a century ago. | UN | وقد نوقشت هذه المسألة قبل أكثر من ربع قرن مضى عندما تم التفاوض على حساب الاستبدال داخل صندوق النقد الدولي. |
It was not an official document which was negotiated and which reflected the concerns of the international community as a whole, particularly of the non-nuclear-weapon States. | UN | فهو ليس بوثيقة رسمية تم التفاوض عليها وتعكس اهتمامات المجتمع الدولي ككل، وخاصة الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية. |
It was not an official document which was negotiated and which reflected the concerns of the international community as a whole, particularly of the non-nuclear-weapon States. | UN | فهو ليس بوثيقة رسمية تم التفاوض عليها وتعكس اهتمامات المجتمع الدولي ككل، وخاصة الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية. |
The CTBT was negotiated here in the Conference on Disarmament. | UN | وقد تم التفاوض بشأن المعاهدة هنا في مؤتمر نزع السلاح. |
Since that statement was negotiated in English, I shall read it out in that language. | UN | وبما أن هذا البيان قد تم التفاوض عليه باللغة الإنكليزية، فسأقرأه بهذه اللغة. |
Policies were negotiated covering ongoing peacekeeping operations, including the malicious acts insurance policy | UN | وثيقة تأمين تم التفاوض بشأنها تغطي عمليات حفظ السلام الجارية، بما في ذلك وثيقة التأمين ضد الأعمال الكيدية |
59. In El Salvador and Guatemala, peace accords were negotiated with the Organization's active involvement. | UN | 59 - وفي السلفادور وغواتيمالا، تم التفاوض على اتفاقات للسلام بمشاركة نشطة من جانب المنظمة. |
Memorandums of understanding were negotiated with troop-contributing countries | UN | تم التفاوض على مذكرات تفاهم مع بلدان مساهمة بقوات |
The IAAC rules of procedure were annexed to the report because the terms of reference had been negotiated among the Member States, IAAC had taken care to remain within them. | UN | وقد ُأرفق النظام الداخلي للجنة بالتقرير لحرص اللجنة على التقيد بالاختصاصات التي تم التفاوض بشأنها بين الدول الأعضاء. |
That is why I asked how far we could go in amending a paragraph that had been negotiated among the various groups. | UN | لذلك سألت إلى أي حد يمكننا أن نصل في تعديل فقرة تم التفاوض عليها بين مجموعات شتى. |
An unprecedented number of treaties and conventions have been negotiated. | UN | وقد تم التفاوض على عدد لم يسبق له مثيل مــن المعاهــدات والاتفاقيــات. |
The following global objectives, which have been negotiated at the worldwide level, have been incorporated into a national strategy for sustainable development. | UN | واﻷهداف العالمية التالية التي تم التفاوض بشأنها على نطاق عالمي أدمجت في استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة. |
To this end, the Treaty has been negotiated so that the member States could take action in the following fields: | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تم التفاوض بشأن المعاهدة حتى يتسنى للدول الأعضاء اتخاذ إجراءات في الميادين التالية: |
However, prices for cooking sets, blankets and vehicles had been negotiated for one year. | UN | لكن أسعار أدوات الطبخ والبطانيات والعربات قد تم التفاوض بشأنها لفترة سنة. |