"تم التوقيع في" - Traduction Arabe en Anglais

    • was signed in
        
    • was signed on
        
    • was signed at
        
    • were signed at
        
    • had been signed in
        
    • were signed in
        
    Fifty years ago the Charter of the United Nations was signed in San Francisco. UN قيل خمسين عاما تم التوقيع في سان فرانسيسكو على ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Consequently, a four-year lease for the premises of the Tribunal was signed in July 1994. UN وبناء على ذلك تم التوقيع في تموز/يوليه على عقد مدته اربع سنوات لاستئجار مبنى المحكمة.
    In the same way, an agreement for the transfer of ICTR convicts to Rwanda was signed on 4 March 2008. UN وبالطريقة نفسها، تم التوقيع في 4 آذار/مارس 2008 على اتفاق لنقل المدانين بأحكام صادرة عن المحكمة الدولية إلى رواندا.
    With the active involvement of Turkey, the Transit Transport Framework Agreement of ECO countries was signed on 9 May 1998. UN وباشتراك تركيا النشط، تم التوقيع في 9 أيار/مايو 1998 على الاتفاق الإطاري للنقل العابر بين بلدان منظمة التعاون الاقتصادي.
    Just 10 years ago, the United Nations Convention against the Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances was signed at Vienna. UN قبل عشر سنوات تم التوقيع في فيينا على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشــروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    The Director of the Programme Funding Office (PFO) also confirmed that the detailed process would be explained to all offices even though the agreements with donors were signed at headquarters. UN وقد أكد مدير مكتب تمويل البرامج أيضا أنه سيتم شرح العملية المفصلة لجميع المكاتب على الرغم من أنه تم التوقيع في المقر على الاتفاقات مع المانحين.
    In the northern part of the country, a ceasefire agreement between the Convention des patriotes pour la justice et la paix (CPJP) and the Union des forces démocratiques pour le changement (UFDR) had been signed in Bangui on 8 October 2011. UN 11 - وفي الجزء الشمالي من البلد تم التوقيع في بانغي في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2011 على اتفاق لوقف إطلاق النار بين تجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع.
    According to that a joint order by the Ministers of MESC and Finance was signed in 2007 and a coefficient for calculating the average amount of variable costs per learner at GES was approved. UN واستناداً إلى ذلك تم التوقيع في عام 2007 على أمر مشترك صادر عن وزير التعليم والعلوم والثقافة ووزير المالية وتم إقرار معامل لحساب متوسط التكاليف المتغيرة بحسب المتعلم الواحد في مدارس التعليم العام.
    At the regional level, the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia was signed in September 2006. UN وعلى المستوى الإقليمي، تم التوقيع في أيلول/سبتمبر 2006 على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    A year ago, on 5 December 2001, a peace accord was signed in Bonn, designed to put an end to the tragic conflict in Afghanistan and encourage national reconciliation and lasting peace and stability in this country. UN فقبل عام واحد، وفي 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 تم التوقيع في بون على اتفاق سلام صمم من أجل إنهاء الصراع المأساوي في أفغانستان والتشجيع على المصالحة الوطنية والسلام الدائم والاستقرار في هذا البلد.
    Moreover, in 2006 the Central Asian nuclear-weapon-free-zone treaty was signed in Semipalatinsk. UN وبالإضافة إلى ذلك، ففي عام 2006، تم التوقيع في سيمبيالاتنسك على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    Since then, in April 1996, the Pelindaba Treaty was signed in Cairo with the aim of establishing a nuclear-weapon-free zone in Africa. UN فمنذ ذلك الحين تم التوقيع في القاهرة في نيسان/أبريل من هذا العام على معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا المعروفة بمعاهدة بيليندابا.
    On 4 April 1994, a cease-fire agreement was signed in Moscow bringing an end to 18 months of war and providing for the return of over 250,000 Georgian refugees expelled from Abkhazia. UN وفي ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ تم التوقيع في موسكو على اتفاق لوقف إطلاق النار وضع حدا ﻟ ١٨ شهرا من الحرب ونص على عودة ما يزيد على ٢٥٠ ٠٠٠ من اللاجئين الجورجيين المبعدين من أبخازيا.
    2. The Covenant was signed on behalf of the Czechoslovak Socialist Republic on 7 October 1968 in New York and subsequently ratified by the President. UN 2- ولقد تم التوقيع في 7 تشرين الأول/أكتوبر 1968 في نيويورك على العهد باسم جمهورية تشيكوسلوفاكيا الاشتراكية وصادق عليه الرئيس فيما بعد.
    A protocol was signed on 26 April 1997 between the Governments of Honduras and El Salvador which guarantees rights of property, nationality and land ownership to the inhabitants of those areas. UN إذ تم التوقيع في ٦٢ نيسان/أبريل ١٩٩٧ على بروتوكول بين حكومتي هندوراس والسلفادور يضمن لسكان تلك المناطق حقوق الملكية والجنسية وامتلاك اﻷراضي.
    In this regard, an agreement establishing Panama's Gender Violence Monitoring Centre in the Office of the Ombudsman was signed on 21 May 2009. UN وفي هذا الصدد، تم التوقيع في 21 أيار/ مايو 2009 على اتفاقية بشأن " المرصد البنمي لمكافحة العنف الجنساني " ، التابع لمكتب أمين المظالم في جمهورية بنما.
    On 17 July 2004, at the summit of heads of State of the members of the Shanghai Cooperation Organization, an agreement was signed on the databank of the Regional Anti-Terrorist Structure of the Shanghai Cooperation Organization. UN فقد تم التوقيع في 17 تموز/يوليه 2004، في مؤتمر قمة رؤساء الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون، على اتفاق يتعلق بمصرف بيانات الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب التابع لمنظمة شنغهاي للتعاون.
    The contract with Moroccan electricity corporation Office national d'électricité to connect a 400-kVA transformer at MINURSO headquarters was signed on 4 June 2012 UN تم التوقيع في 4 حزيران/يونيه 2012 على العقد مع الشركة المغربية للكهرباء المسماة " المكتب الوطني للكهرباء " لربط محول بمقر البعثة يعمل بقدرة 400 كيلوفولت أمبير
    A comprehensive peace agreement was signed at Arusha on 4 August 1993. UN ففي ٤ آب/اغسطس ١٩٩٣، تم التوقيع في أروشا على اتفاق شامل للسلم.
    The Director of the Programme Funding Office (PFO) also confirmed that the detailed process would be explained to all offices even though the agreements with donors were signed at headquarters. UN وقد أكد مدير مكتب تمويل البرامج أيضا أنه سيتم شرح العملية المفصلة لجميع المكاتب على الرغم من أنه تم التوقيع في المقر على الاتفاقات مع المانحين.
    Apart from the huge losses in terms of human life, the country's economic fabric had been hard hit and industrial activity had fallen by 20 per cent. An agreement, which had been endorsed by the United Nations Security Council, had been signed in Linas-Marcoussis, France. UN وإلى جانب الخسائر الضخمة في الأرواح تكبدت بنية البلد الاقتصادية ضربة شديدة وانخفض النشاط الصناعي بنسبة 20 في المائة وقد تم التوقيع في ليناس - ماركوسيس في فرنسا على اتفاق صدّق عليه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    As concerns the signed “Agreement”, two documents were signed in Paris. UN أما بخصوص " الاتفاق " الموقع، فقد تم التوقيع في باريس على وثيقتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus