The Committee also used the after-tax per capita income figures obtained in the surveys as a measure of well-being. | UN | واستعمَلَت اللجنة أيضاً أرقام الدخل للفرد بعد الضريبة التي تم الحصول عليها في الدراسات الاستقصائية كمقياس للرفاه. |
Another deterrent to mobility was the fact that promotions obtained in common system organizations were not recognized by the parent organization. | UN | وثمة عائق آخر في وجه التنقل وهو أن المنظمة الأم لا تعترف بالترقيات التي تم الحصول عليها في مؤسسات النظام الموحد. |
This represented a 22 per cent increase compared to pooled resources obtained in 2007. | UN | وشكل هذا زيادة نسبتها 22 في المائة مقارنة بالموارد المجمعة التي تم الحصول عليها في عام 2007. |
The main purpose of the implementation phase will be to complete and validate the information obtained during the inception phase. | UN | 23 - الغرض الرئيسي من مرحلة التنفيذ هو إكمال وتأكيد المعلومات التي تم الحصول عليها في المرحلة الاستهلالية. |
5. The composition of the project portfolio acquired in 1998 shows a number of new developments. | UN | ٥ - ويدل تكوين حافظة المشاريع التي تم الحصول عليها في عام ١٩٩٨ عددا من التطورات الجديدة. |
Mr. Tladi provided details on the technical and scientific aspects of the joint partial submission, highlighting the new bathymetric data that had been obtained regarding the Discovery II Ridge. | UN | وقدم السيد تلادي تفاصيل عن الجوانب التقنية والعلمية، للطلب المشترك الجزئي مسلطا الضوء على البيانات الجديدة المتعلقة بقياس الأعماق التي تم الحصول عليها في ما يتعلق بحدبة ديسكفري الثانية. |
Evidence obtained in each of these cases substantiated the allegations received. | UN | وقد أثبتت الأدلة التي تم الحصول عليها في كل من هذه الحالات صحة الادعاءات الواردة. |
Source: Information obtained in drafting the report. | UN | المصدر: معلومات تم الحصول عليها في سياق العمل. |
All documents obtained in this connection have been submitted to foreign authorities pursuant to requests for legal assistance. | UN | ولقد جرى تقديم جميع الوثائق التي تم الحصول عليها في هذا الصدد إلى السلطات الأجنبية عملا بطلبات المساعدة القانونية. |
The CEC report says as much, adding that the figures obtained in surveys are based on expenditure. | UN | ويقول تقرير لجنة الاتحادات اﻷوروبية نفس الشيء، ويضيف أن اﻷرقام التي تم الحصول عليها في الاستقصاءات تستند إلى اﻹنفاق. |
The experience of OECD in this area, as well as the data obtained in the 1990 round of population censuses, are also considered valuable contributions to the review process. | UN | وتعتبر خبرة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في هذا المجال، فضلا عن البيانات التي تم الحصول عليها في عملية تعدادات السكان لعام ١٩٩٠ مساهمات قيمة في عملية الاستعراض. |
The increase in requirements for rotary-wing aircraft is due to higher actual rental costs for the larger capacity helicopters that were obtained in 2013. | UN | وتعزى الزيادة في الاحتياجات من الطائرات المروحية إلى ارتفاع التكاليف الفعلية لاستئجار الطائرات العمودية الأكبر سعة التي تم الحصول عليها في عام 2013. |
The Supreme Court considered that Mr. Kovalev changed his statements in order to mitigate his punishment, stating that the confessions of the accused and other evidence were obtained in strict compliance with the criminal procedure norms and were thus admissible as evidence. | UN | رأت المحكمة العليا أن السيد كوفاليف قد تراجع عن تصريحاته قصد التخفيف من عقوبته، مشيرة إلى أن اعترافات المتهم وغيرها من الأدلة قد تم الحصول عليها في ظل الامتثال التام لقواعد الإجراءات الجنائية وهي بالتالي مقبولة كأدلة. |
The report is mainly concerned with resource evaluation of the polymetallic nodules based on the field-work data obtained in 2004 and 2005. | UN | ويعنى التقرير بصورة رئيسية بتقييم موارد العقيدات المتعددة المعادن بالاستناد إلى بيانات العمل الميداني التي تم الحصول عليها في عامي 2004 و 2005. |
The contracts, valued at $74,682 and $89,225 respectively, were awarded without competitive bidding, on the ground that competitive bids had been obtained in 1996. | UN | وقد منــح العقــدان، اللذيــن تبلغ قيمة أحدهما ٦٨٢ ٧٤ دولارا و ٢٢٥ ٨٩ دولارا على التوالي بدون طلب عطاءات، على أساس أن العطاءات قد تم الحصول عليها في عام ١٩٩٦. |
The contracts, valued at $74,682 and $89,225 respectively, were awarded without competitive bidding, on the ground that competitive bids had been obtained in 1996. | UN | وقد منــح العقــدان، اللذيــن تبلغ قيمة أحدهما 682 74 دولارا و225 89 دولارا على التوالي بدون طلب عطاءات، على أساس أن العطاءات قد تم الحصول عليها في عام 1996. |
The main purpose of the implementation phase will be to complete and validate the information obtained during the inception phase. | UN | 25 - الغرض الرئيسي من مرحلة التنفيذ هو إكمال وتأكيد المعلومات التي تم الحصول عليها في المرحلة الاستهلالية. |
23. The main purpose of the implementation phase will be to complete and validate the information obtained during the inception phase. | UN | 23 - الغرض الرئيسي من مرحلة التنفيذ هو إكمال وتأكيد المعلومات التي تم الحصول عليها في المرحلة الاستهلالية. |
Knowledge acquired in accession training events organized by the World Trade Organization (WTO) assisted in the formation of core human resources in least developed countries and other acceding countries. | UN | وقد ساعدت المعارف التي تم الحصول عليها في الدورات التدريبية بشأن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية في تشكيل الموارد البشرية الأساسية في أقل البلدان نموا وفي البلدان المنضمة الأخرى. |
It is anticipated that information from the documents obtained on 20 August 1995 will lead to inspections at newly identified sites not yet visited. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي المعلومات المستخلصة من الوثائق التي تم الحصول عليها في ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٥ إلى إجراء عمليات تفتيش في المواقع التي حددت حديثا ولم تجر زيارتها من قبل. |
A statement made by a person who has already received legal advice may be viewed in a different light from a statement obtained under other circumstances; | UN | فالشهادة التي يقدمها شخص أسديت إليه مشورة قانونية قد ينظر إليها نظرة مختلفة عن النظرة إلى شهادة تم الحصول عليها في ظروف أخرى؛ |