"تم الشروع في" - Traduction Arabe en Anglais

    • was launched
        
    • was initiated
        
    • been initiated
        
    • were initiated
        
    • has been launched
        
    • had been launched
        
    • have been launched
        
    • was begun
        
    • been launched to
        
    In 2009, the International Coalition for the Responsibility to Protect was launched, with the World Federalist Movement as the secretariat. UN وفي عام 2009، تم الشروع في الائتلاف الدولي من أجل مسؤولية الحماية واضطلعت الحركة الاتحادية العالمية بدور أمانته.
    The first phase of the project was launched in selected countries, in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP). UN وقد تم الشروع في المرحلة اﻷولى من المشروع في عدد منتخب من البلدان بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    At an IFAD workshop in February 2011, the process of establishing an indigenous peoples' forum at IFAD was initiated. UN وفي حلقة عمل عقدها الصندوق في شباط/فبراير 2011، تم الشروع في عملية إنشاء منتدى للشعوب الأصلية في الصندوق.
    A multi-stakeholder process to articulate the content of the Code has been initiated. UN ولقد تم الشروع في عملية تشمل العديد من أصحاب المصلحة لوضع محتوى المدونة.
    Consequently, Women Development Programs (WDP) were initiated in addition to VDCs, in all 75 districts. UN وبناء على ذلك، تم الشروع في برامج تنمية المرأة، بالإضافة إلى لجان التنمية القروية في كل مقاطعات البلد اﻟ 75.
    A network of radio telecentres, the Cyberela Network, has been launched and is now facing the need to discuss sustainability issues. UN وقد تم الشروع في شبكة من المراكز الإذاعية، شبكة سيبيريلا، وتواجه الآن ضرورة مناقشة قضايا الاستدامة.
    The Group also requested information as to whether criminal investigations had been launched on the basis of the case. UN وطلب الفريق أيضا معلومات عما إذا كان قد تم الشروع في إجراء تحقيقات جنائية على أساس القضية.
    63. Twenty-eight waves of privatization have been launched to date. UN 63 - ولقد تم الشروع في 28 موجة من موجات التحول إلى القطاع الخاص حتى الآن.
    First, the fieldwork was launched in close cooperation with the major stakeholders. UN أولا، تم الشروع في العمل الميداني بتعاون وثيق مع أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    A project to enhance the global supply base of quality assured suppliers for condoms and intrauterine devices (IUDs) was launched in 2005. UN وفي عام 2005، تم الشروع في تنفيذ مشروع تعزيز قاعدة الإمدادات العالمية لموردي الرفالات ووسائل منع الحمل الرحمية المضمونة الجودة.
    In addition, a peer educators training and counselling programme in homes was launched. UN وفضلا عن ذلك، تم الشروع في برنامج للمعلمين النظراء للتدريب وإسداء المشورة في المنازل.
    With regard to the Mediterranean region, the project entitled Navigation of Knowledge was launched in May 2002. UN وفيما يتعلق بالمنطقة المتوسطية، تم الشروع في المشروع المعنون سبر أغوار المعرفة في أيار/مايو 2002.
    In the state sector, the effort to develop gender mainstreaming was initiated with an inter-ministerial action plan for 2002-2006. UN وفي القطاع الحكومي، تم الشروع في مجهود لتعميم المنظور الجنساني بخطة عمل مشتركة بين الوزارات للفترة 2002-2006.
    In Burundi, a campaign on sexual violence was initiated. UN وفي بوروندي، تم الشروع في حملة لمناهضة العنف الجنسي.
    Findings were shared directly with project managers and corrective action was initiated where necessary. UN وقد تم تقاسم النتائج مباشرة مع مديري المشاريع كما تم الشروع في إجراءات تصحيحية حيثما لزم ذلك.
    At the same time, a sensitization campaign aimed at local educational institutions and non-governmental organizations (NGOs) has been initiated. UN وفي الوقت نفسه، تم الشروع في حملة للتوعية موجهة للمؤسسات التعليمية والمنظمات غير الحكومية المحلية.
    Procurement action has been initiated for most of those items against the commitment authority provided by the General Assembly in resolution 53/241. UN وقد تم الشروع في إجراءات شراء معظم تلك اﻷصناف خصما من سلطة الالتزام المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة ٥٣/٢٤١.
    Policy measures for devolving power to local governments, as well as for combating corruption, have been initiated. UN وقد تم الشروع في اتخاذ تدابير بموجب سياسة عامة لنقل السلطة إلى الحكومات المحلية، وكذلك لمحاربة الفساد.
    Research activities concerned with the challenge of urban growth in Africa were initiated at the end of the year. UN كما تم الشروع في نهاية السنة بأنشطة بحثية تتصل بالتحدي الذي يشكله النمو الحضري في افريقيا.
    Furthermore, human resource development programmes for Ethiopia and Nigeria, a science and technology programme for Zambia and a technology plan/programme for Ethiopia were initiated for completion in 1993. UN وعلاوة على ذلك، تم الشروع في وضع برامج لتنمية الموارد البشرية في اثيوبيا ونيجيريا وبرنامج للعلم والتكنولوجيا لصالح زامبيا وخطة برنامج للتكنولوجيا لصالح اثيوبيا، على أن يتم انجازها في عام ١٩٩٣.
    The regulation expired at the end of 2002, but a follow-up process has been launched. UN وينتهي العمل بهذا النظام في نهاية عام 2002، لكنه تم الشروع في عملية للمتابعة.
    Lastly, a number of programmes had been launched in such areas as part-time and off-site work. UN وأخيرا، تم الشروع في عدد من البرامج في مجالات مثل العمل غير المتفرغ، والعمل خارج أماكن العمل.
    Breaking the taboo on violence against women is an aspect of the overall and reinforced efforts to combat violence against women that have been launched since the previous report. UN وكسر المحرمات بشأن العنف ضد المرأة هو أحد جوانب الجهود الشاملة والمعززة لمكافحة العنف ضد المرأة التي تم الشروع في القيام بها منذ التقرير السابق.
    The development of indicators for ECD was begun and will be a major focus in 2003. UN وقد تم الشروع في وضع مؤشرات للنماء في مرحلة الطفولة المبكرة، وسوف تكون هذه المسألة موضع تركيز رئيسي في عام 2003.
    A comprehensive action plan covering all the fields concerning children has also been launched to combat situations in which children become victims. UN كما تم الشروع في تنفيذ خطة عمل شاملة تغطي كل الميادين المتصلة باﻷطفال للتصدي للحالات التي يقع فيها اﻷطفال ضحايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus