"تم تجديد" - Traduction Arabe en Anglais

    • was renewed
        
    • were renewed
        
    • has been renewed
        
    • the renewal
        
    • have been renewed
        
    • was renovated
        
    • were renovated
        
    • had been renewed
        
    • has been renovated
        
    • have been renovated
        
    • was again renewed
        
    • being refurbished
        
    • overhauled previously
        
    • renewed for two
        
    Ms. Bakhmina appeared in court again in early February 2005 at which time her detention was renewed until 2 May 2005. UN ومثلت السيدة باخمينا مرة أخرى أمام المحكمة في أوائل شباط/فبراير 2005 حيث تم تجديد حبسها حتى 2 أيار/مايو 2005.
    The membership of the Constitutional Court was renewed once between 1993 and 1997. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفيما بين عامي 1993 و 1997، تم تجديد أعضاء المحكمة الدستورية مرة احدة.
    In the review, rationalization and improvement process, some mandates were renewed, some were terminated and new ones were created. UN وفي الاستعراض والترشيد والتحسين، تم تجديد بعض الولايات وإنهاء بعضها وإنشاء ولايات جديدة.
    The mandate of the Office of the High Commissioner for Human Rights in Bolivia has been renewed through the exchange of the relevant official notes. UN تم تجديد ولاية مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوليفيا، وذلك بعد تبادل المذكرات الرسمية اللازمة.
    Taking note of the successful meetings of the Internet Governance Forum held to date, and welcoming the offers to host the next meetings of the Forum in Brazil in 2015 and Mexico in 2016, in the event of the renewal of the mandate of the Forum, UN وإذ تحيط علما بنجاح اجتماعات منتدى إدارة الإنترنت التي عقدت حتى الآن، وإذ ترحب بالعرضين المقدمين لاستضافة الاجتماعين القادمين للمنتدى في البرازيل في عام 2015 والمكسيك في عام 2016، إذا ما تم تجديد ولاية المنتدى،
    Over that time the contracts have been renewed at periodic intervals without competitive tendering. UN وطوال تلك الفترة، تم تجديد العقدين لفترات دورية، بدون اجراء مناقصة.
    17. In 2006, the European Union Sustainable Development Strategy was renewed. UN 17 - في عام 2006، تم تجديد استراتيجية التنمية المستدامة للاتحاد الأوروبي.
    Pursuant to resolution 2000/45, the mandate of the Special Rapporteur was renewed for a period of three years. UN وعملاً بالقرار 2000/45، تم تجديد ولاية المقررة الخاصة لفترة ثلاث سنوات.
    In the year 2000, the reservation was renewed. UN وفي عام 2000، تم تجديد التحفظ.
    Pursuant to resolution 2000/45, the mandate of the Special Rapporteur was renewed for a period of three years. UN وعملاً بالقرار 2000/45، تم تجديد ولاية المقررة الخاصة لفترة ثلاث سنوات.
    The moratorium, which has no provisions for implementation at the national level, was renewed for a UN وقد تم تجديد هذا الوقف الاختياري، الذي لا يضم أي أحكام لتنفيذه على المستوى الوطني، في عام 2001 لفترة ثانية تدوم ثلاثة أعوام.
    The security risk assessment and the country security plan were renewed once during the year. UN تم تجديد كل من تقييم المخاطر الأمنية والخطة الأمنية للبلد مرة واحدة خلال العام
    That did not include the additional meetings that would be needed if the mandates of the five open-ended working groups were renewed. UN ولا يشمل هذا الرقم الاجتماعات اﻹضافية التي يلزم عقدها إذا تم تجديد ولايات اﻷفرقة العاملة الخمسة المفتوحة العضوية.
    In order to be able to respond to the new competences the personnel has been renewed and increased. UN ولكي يتسنى لها الاستجابة إلى الاختصاصات الجديدة، تم تجديد الموظفين وزيادة عددهم.
    Taking note of the successful meetings of the Internet Governance Forum held to date, and welcoming offers to host the next three meetings of the Internet Governance Forum in Turkey in 2014, Brazil in 2015 and Mexico in 2016, in the event of the renewal of the mandate of the Forum, UN وإذ تحيط علما بنجاح اجتماعات منتدى إدارة الإنترنت التي عقدت حتى الآن، وإذ ترحب بالعروض المقدمة لاستضافة الاجتماعات الثلاثة القادمة لمنتدى إدارة الإنترنت من تركيا في عام 2014 والبرازيل في عام 2015، والمكسيك في عام 2016، إذا ما تم تجديد ولاية المنتدى،
    Though schemes like Beti Bachao, Beti Padhao Yojana have been renewed, the core issue of sex selective abortions was left unaddressed. UN ومع أنه تم تجديد مخططات من قبيل بيتي باشاو، وبيتي بادهو يوحنا، إلا أن القضية الرئيسية المتعلقة بالإجهاض الانتقائي تُركت دون حل.
    This property was renovated 15 years before. Open Subtitles تم تجديد هذا العقار منذ 15 عام
    Throughout the West Bank, water and sanitation facilities were renovated in 23 marginalized schools, benefiting over 8,000 students and around 200 teachers. UN وفي الضفة الغربية، تم تجديد مرافق المياه والصرف الصحي في 23 مدرسة مهمشة، مما أفاد أكثر من 000 8 طالب ونحو 200 معلم.
    It was surprised that mandates of independent experts for specific countries dating from the former Commission on Human Rights had been renewed, tainted as they had been with political bias. UN وأن وفده يدهشه أنه تم تجديد ولايات خبراء مستقلين لبلدان معينة ترجع إلى وقت وجود لجنة حقوق الإنسان السابقة رغم أنها يشوبها التحيز السياسي.
    Through its intervention, the only boarding school in the camps has been renovated. UN وبفضل تدخلها، تم تجديد المدرسة الداخلية الوحيدة في المخيمات.
    A great number of worshipping places have been renovated or built. UN وقد تم تجديد أو بناء عدد كبير من أماكن العبادة.
    The State party also informs the Committee that the compulsory treatment was again renewed for two years by decision of the court of 24 February 1998. UN وكذلك تبلغ الدولة الطرف اللجنة بأنه تم تجديد مدة العلاج الإجباري لفترة سنتين إضافيتين بموجب قرار أصدرته المحكمة بتاريخ 24 شباط/فبراير 1998.
    The Liberian National Police headquarters in Monrovia is also being refurbished. UN كما تم تجديد مقر الشرطة الوطنية الليبرية في مونروفيا.
    The two oldest generators were fully overhauled previously and resources are now requested to cover the cost of overhauling the remaining set; UN وقد تم تجديد أقدم اثنين منها بالكامل، ومطلوب اﻵن موارد لتغطية تكاليف تجديد بقية المجموعة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus