"تم تحديده من" - Traduction Arabe en Anglais

    • identified
        
    • defined
        
    At the same time, it clarifies grey areas and gaps in the law that have been identified. UN وتوضح هذه الوثيقة في نفس الوقت ما تم تحديده من مناطق رمادية وثغرات في القانون.
    A current proposal to rezone additional sites on the periphery of built up areas to make up the identified shortfall in available sites. UN اقتراح حالي بإعادة تقسيم مواقع إضافية على حدود المناطق السكنية، وذلك لتعويض ما تم تحديده من نقص في المواقع المتاحة.
    This will be followed by management responses to the key audit risks identified. UN وسيتلو عرض هذه التدابير بيان باستجابات الإدارة لما تم تحديده من مخاطر في مجال مراجعة الحسابات.
    Protection gaps identified included the lack of a focus on conflict prevention and an effective response to urgent situations. UN وذكروا أن من بين ما تم تحديده من فجوات في مجال الحماية عدم التركيز على منع نشوب الصراعات والتصدي الفعال لحالات الطوارئ.
    The reports to senior management have served to strengthen the focus of senior management on identified financial risks. UN وأسهمت التقارير المقدمة إلى الإدارة العليا في زيادة تركيز أعضائها على ما تم تحديده من مخاطر مالية.
    The Advisory Committee is not convinced that the problems identified with the contracts management function require the addition of a new position. UN واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن ما تم تحديده من مشاكل مرتبطة بمهمة إدارة العقود يستوجب إضافة وظيفة جديدة.
    The results also guide the international donors in focusing their capacity-building activities according to the identified needs. UN ويسترشد المانحون الدوليون أيضا بهذه النتائج في تركيز أنشطتهم في مجال بناء القدرات وذلك وفق ما تم تحديده من احتياجات.
    On occasion, it includes a concentration of efforts with respect to identified global priority areas and division of work based on comparative advantages and areas of competence. UN وهو يشمل أحيانا تركيز الجهود فيما يتعلق بما تم تحديده من مجالات عالمية ذات أولوية، وتقسيم العمل استنادا إلى المزايا النسبية ومجالات الاختصاص.
    The sole remaining non-wood use identified from India, is the use of Na-PCP as a biocide in distemper paints to protect the product while in storage. UN والاستخدام الوحيد المتبقي في أغراض غير معالجة الأخشاب، والذي تم تحديده من قِبَل الهند، هو استخدام فينات الصوديوم الخماسية الكلور كمبيد آفات أحيائي في دهانات الديستمبر لحماية المنتج أثناء التخزين.
    The sole remaining non-wood use identified from India, is the use of Na-PCP as a biocide in distemper paints to protect the product while in storage. UN والاستخدام الوحيد المتبقي في أغراض غير معالجة الأخشاب، والذي تم تحديده من قِبَل الهند، هو استخدام فينات الصوديوم الخماسية الكلور كمبيد آفات أحيائي في دهانات الديستمبر لحماية المنتج أثناء التخزين.
    These efforts were aimed at developing preparedness and response capacities, tackling identified gaps and bottlenecks, and strengthening partnerships and interoperability required to address increasing risks and needs. UN والغرض من تلك الجهود هو تنمية القدرات على الاستجابة والتأهب، ومعالجة ما تم تحديده من ثغرات واختناقات، وتعزيز الشراكات والتشغيل المتبادل في التصدي للمخاطر وتلبية الاحتياجات.
    Section V offers recommendations to entities of the United Nations system, regional bodies, Member States and indigenous peoples on the basis of the gaps identified. UN ويقدم الفرع الخامس توصيات إلى كيانات منظومة الأمم المتحدة، والهيئات الإقليمية، والدول الأعضاء، والشعوب الأصلية على أساس ما تم تحديده من ثغرات.
    The intersessional work identified for the secretariat is welcomed by the co-chairs of the contact group. UN وقد رحب الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال بما تم تحديده من أعمال يتعين على الأمانة الاضطلاع بها في الفترة الفاصلة بين الدورات.
    Some activities in that regard were initiated under the strategic partnership it had established with the Abdullah bin Abdulaziz International Programme for a Culture of Peace and Dialogue, in particular in respect of providing timely responses to the challenges identified as resulting from the " social media revolution " of the Arab Spring. UN وبدأت بعض الأنشطة في هذا الصدد في إطار الشراكة الاستراتيجية التي وضعت ضمن برنامج عبد الله بن عبد العزيز الدولي لثقافة السلام والحوار، وخاصة فيما يتعلق بتوفير الاستجابة في الوقت المناسب لما تم تحديده من تحديات نجمت عن ' ' ثورة وسائط الإعلام الاجتماعية`` التي أحدثها الربيع العربي.
    Preparatory efforts will entail holding consultations with the recipient countries to further refine the identified South-South cooperation capacity-building activities. UN وسوف تؤدي الجهود التحضيرية إلى عقد مشاورات مع البلدان المستفيدة لزيادة تحسين ما تم تحديده من أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال بناء القدرات.
    For 2006, the number of identified stateless populations more than doubled to 5.8 million. UN 46- وبالنسبة لعام 2006، ارتفع عدد ما تم تحديده من الأشخاص عديمي الجنسية إلى أكثر من الضعف ليصل إلى 5.8 مليون شخص.
    Summary of identified gaps, needs, opportunities, barriers and constraints UN رابعاً - موجز ما تم تحديده من ثغرات واحتياجات وفرص وعقبات وقيود
    The Committee could also provide advice on topics of current concern to the Secretary-General and on issues to be considered by the Council, its functional Commissions and the Second and Third Committees of the General Assembly, as identified through consultations with their bureaus. UN وتستطيع اللجنة أيضا أن تسدي المشورة بشأن المواضيع محل الاهتمام الراهن، إلى اﻷمين العام وبشأن القضايا التي سينظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية ولجنتي الجمعية العامة الثانية والثالثة على النحو الذي تم تحديده من خلال المشاورات مع مكاتبها.
    79. Most States and panellists considered that the gaps they have identified required the adoption of complementary international standards. UN 79- اعتبر معظم الدول والمشاركين أن ما تم تحديده من ثغرات يتطلب اعتماد معايير دولية تكميلية.
    The fact that only five posts had been identified for redeployment in the previous 15 months raised serious questions about the feasibility of the exercise. UN ومما يثير تساؤلات خطيرة عن جدوى العملية أن ما تم تحديده من وظائف بغرض نقلها بعد مرور 15 شهرا كاملة لا يزيد عن خمس وظائف.
    Rotational posts were defined, to be subject to regular reassignment. UN وتقرر إخضاع ما تم تحديده من وظائف تناوبية لعملية نقل دورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus