"تم تسليط الضوء عليها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • highlighted in
        
    The Advisory Committee notes that the five main recommendations highlighted in the summary section of the Board's report have all been accorded high priority by management and that they are all under implementation. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن التوصيات الخمس الرئيسية التي تم تسليط الضوء عليها في موجز تقرير المجلس مُنحت جميعها أولوية عالية من جانب الإدارة وبات جميعها قيد التنفيذ.
    UNCTAD also works on sustainable use of traditional knowledge, highlighted in the JPOI. UN كما يعمل الأونكتاد في مجال الاستفادة الدائمة من المعارف التقليدية، التي تم تسليط الضوء عليها في خطة التنفيذ المعتمدة في جوهانسبرغ.
    The Study Group considered a framework that would serve as a road map for future work, in the light of issues highlighted in the syllabus on the topic and made a preliminary assessment of the 1978 draft articles with a view to reviewing the developments that had taken place since then. UN ونظر الفريق في إطار يمكن أن يشكل خريطة طريق للأعمال المقبلة، في ضوء المسائل التي تم تسليط الضوء عليها في مادة الدراسة المتعلقة بالموضوع، وأجرى تقييماً أولياً لمشاريع مواد عام 1978 بغية استعراض التطورات التي نشأت منذ ذلك الحين.
    One of the main challenges identified in the Secretary-General's report and highlighted in the work of the Peacebuilding Commission in its country-specific meetings, is the need for a joint approach to conflict situations. UN أحد التحديات الرئيسية التي عرّفها الأمين العام في تقريره، والتي تم تسليط الضوء عليها في أعمال لجنة بناء السكان في اجتماعات تشكيلاتها القطرية المحددة، يتمثل في الحاجة إلى الأخذ بنهج مشترك تجاه حالات الصراع.
    3. UNOPS management is committed to addressing the underlying problems highlighted in the audit observations. UN 3 - وإدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ملتزمة بمعالجة المشاكل الأساسية التي تم تسليط الضوء عليها في الملاحظات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    The Committee will do so through a note verbale, in which it will also remind Member States of the prohibition against making assets available to listed persons, and will encourage Member States to take preventative action against the risk highlighted in the report. UN وستقوم اللجنة بذلك بتوجيه مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء تذكّرها فيها أيضا بحظر إتاحة أصول للأشخاص المدرجة أسماؤهم في القائمة؛ وتشجع الدول الأعضاء على اتخاذ إجراءات وقائية للتصدي للمخاطر التي تم تسليط الضوء عليها في التقرير.
    Among the activities highlighted in those reviews were numerous educational programmes around non-violence issues, promotional and advocacy activities in support of the Arms Trade Treaty and extensive public information campaigns on other disarmament-related matters. UN وهناك بين الأنشطة التي تم تسليط الضوء عليها في هذه الاستعراضات كثير من البرامج التثقيفية حول قضايا اللاعنف، والأنشطة الترويجية وأنشطة التوعية الداعمة لمعاهدة تجارة الأسلحة، وحملات إعلامية واسعة عن مسائل نزع السلاح الأخرى.
    24. Another theme highlighted in the Secretary-General's road map report on the implementation of the Millennium Declaration which CEB took up at its spring 2004 session was the issue of bridging the digital divide. UN 24 - من بين المواضيع الأخرى التي تم تسليط الضوء عليها في الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وهو التقرير الذي أعده الأمين العام ودرسه مجلس الرؤساء التنفيذيين في دورته لربيع عام 2004، مسألة سد الفجوة الرقمية.
    16. In view of the developments highlighted in the present report, the Economic Community of West African States hereby appeals to the United Nations SecretaryGeneral to request the Security Council to remain actively seized of the situation in Côte d'Ivoire. UN 16 - في ضوء التطورات التي تم تسليط الضوء عليها في هذا التقرير، فإن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بموجب هذا، تناشد الأمين العام للأمم المتحدة أن يطلب من مجلس الأمن أن يُبْقِيَ الحالة في كوت ديفوار قيد نظره الفعلي.
    50. The External Audit further observed that selection of SAP as the ERP for the organization was based on the organizational needs assessment highlighted in the " As-Is " and " Should-Be " study of the BPR exercise in 2009. UN ٥٠- ولاحظ مراجع الحسابات الخارجي كذلك أن اختيار نظام ساب من أجل تخطيط الموارد المؤسسية للمنظمة استند إلى عملية تقييم احتياجات المنظمة التي تم تسليط الضوء عليها في الدراسة المقارنة بين الوضع الراهن والوضع الذي ينبغي أن يكون التي أجريت في عام 2009 لعملية إعادة هيكلة إدارة الأعمال.
    While welcoming the launch in August 2010 of a new database on customary international law, the Group would be grateful for further clarifications on the concerns highlighted in that study, in particular with regard to non-international armed conflicts. UN وبينما ترحب المجموعة بإطلاق قاعدة بيانات جديدة تتعلق بالقانون الدولي العرفي في آب/أغسطس 2010، فإنها ستكون ممتنة لمزيد من الإيضاحات حول الشواغل التي تم تسليط الضوء عليها في تلك الدراسة، وخاصة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة غير الدولية.
    These initiatives provided $224 million in funding for UNCDF-designed programmes to complement and leverage (5.3 times) the UNCDF core resources, and thus contributed significantly to the results highlighted in this report. UN وقد وفّرت هذه المبادرات مبلغا قدره 224 مليون دولار في شكل تمويل للبرامج التي وضعها الصندوق لتكميل وحفز موارد (تبلغ 5,3 مرات) مقدار الموارد الأساسية للصندوق، وبذلك تكون قد أسهمت مساهمة كبيرة في النتائج التي تم تسليط الضوء عليها في هذا التقرير.
    In addition, the secretariat has analysed the Chair's text and determined that, although the wording may have evolved, the concepts reflected in the articles of the fourth session draft text highlighted in the present analysis are also reflected in the equivalent articles of the Chair's text. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت الأمانة بتحليل نص الرئيس() وقررت أنه بالرغم من التغير الذي قد يكون قد طرأ على صياغة النص، فإن المفاهيم التي تتضمنها مواد مشروع نص الدروة الرابعة والتي تم تسليط الضوء عليها في هذا التحليل، تنعكس بدورها في المواد المقابلة الواردة في نص الرئيس.()
    This support has helped implement interventions that have been proven to reduce road traffic fatalities and injuries in the 10 target countries highlighted in the report " Leading the worldwide movement to improve road safety " , launched in 2013. UN ولقد ساعد هذا الدعم في تنفيذ التدخلات التي ثبت جدواها في الحد من الإصابات والوفيات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق في البلدان العشرة المستهدفة التي تم تسليط الضوء عليها في التقرير الذي شُرع بإصداره في عام 2013 المعنون " قيادة الحركة الرامية إلى تحسين السلامة على الطرق في سائر أنحاء العالم " ().
    Several new areas highlighted in the 2004 Report included UNHCR's work in partnership with others, notably its key collaboration on food security issues with WFP, an overview of the 2004 inter-agency Consolidated Appeals Process, as well as efforts to engage the private sector further. UN وهناك عدة مجالات جديدة تم تسليط الضوء عليها في تقرير عام 2004، وهي تشمل العمل الذي تضطلع به المفوضية في إطار الشراكة مع غيرها من الجهات، ولا سيما تعاونها الرئيسي مع برنامج الأغذية العالمي بشأن قضايا الأمن الغذائي، والاستعراض العام لعملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات في عام 2004، فضلاً عن الجهود المبذولة من أجل زيادة إشراك القطاع الخاص.
    95. The Special Rapporteur calls on the businesses highlighted in this report, as a matter of urgency, to take transparent action to comply with the Guiding Principles on Business and Human Rights, the Global Compact and relevant international laws and standards, with respect to their activities connected with the Government of Israel and its settlements and wall in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem. UN 95 - يدعو المقرر الخاص المؤسسات التجارية التي تم تسليط الضوء عليها في هذا التقرير أن تبادر على سبيل الاستعجال إلى اتخاذ إجراءات شفّافة تقضي بالامتثال للمبادئ التوجيهية المتصلة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان، والاتفاق العالمي، والقوانين والمعايير الدولية ذات الصلة فيما يتعلق بأنشطتها المتصلة بحكومة إسرائيل ومستوطناتها وبالجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus