"تم تعيينهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • been recruited
        
    • were recruited
        
    • have been appointed
        
    • retained
        
    • were appointed
        
    • employed
        
    • were hired
        
    • were nominated
        
    • had been nominated
        
    • been set upon
        
    The Committee understands that retired former language staff have been recruited from a limited number of countries. UN وتفهم اللجنة أن المتقاعدين العاملين في مجال اللغات تم تعيينهم من عدد محدود من البلدان.
    United Nations police and formed police unit personnel were recruited, rotated and managed UN فرد من أفراد شرطة الأمم المتحدة وأفراد وحدات الشرطة المشكلة تم تعيينهم ومناوبتهم وتوفير الخدمات الإدارية لكل منهم
    We would also request a similar extension of the terms of office of the support staff who have been appointed to assist the ad litem judges. UN ونطلب أيضا تمديدا مماثلا لفترة عمل موظفي الدعم الذين تم تعيينهم لمساعدة القضاة المخصصين.
    It must also specify the role of expert consultants retained in order to assist it in determining appropriate valuations.1. UN وعليه أيضا أن يحدد دور الخبراء الاستشاريين الذين تم تعيينهم لمساعدته في تحديد التقييمات الملائمة.
    Council members were appointed for a two-year term. UN ويضم المجلس تسعة أعضاء تم تعيينهم لفترة عضوية مدتها سنتان.
    It states that the suspension of works brought about a period of inactivity for some of the technicians directly employed on the contracts. UN وتبين أن انقطاع العمل تسبب في توقف بعض الفنيين الذين تم تعيينهم مباشرة بموجب هذه العقود عن العمل.
    You were hired to handle the candidates with potential. Open Subtitles هل تم تعيينهم للتعامل مع المرشحين مع إمكانات.
    Key project staff had been recruited, facilities had been set up and several pilot projects were already under way. UN وقال إن موظفي المشروع الأساسيين قد تم تعيينهم وبأن المرافق أنشئت وبدأ بالفعل تنفيذ العديد من المشاريع الرائدة.
    She asked for information on how many of the people who had taken competitive examinations had been recruited, how many had been promoted and how long it had taken for such promotions to occur. UN وطلبت معلومات عن عدد اﻷشخاص الذين تم تعيينهم من بين من تقدموا للامتحانات التنافسية، وعدد من تمت ترقيتهم، والمدة التي استغرقتها تلك الترقيات.
    (c) Whether staff and persons being paid by the Tribunal have been recruited or engaged in the manner provided in the Staff Rules of the Tribunal and the Financial Regulations and Rules of the Tribunal; UN (ج) ما إذا كان الموظفون والأشخاص الذين تدفع المحكمة أجورا لهم قد تم تعيينهم أو الاستعانة بهم بالطريقة المنصوص عليها في النظام الإداري لموظفي المحكمة أو في النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة؛
    All the kids that were recruited online were sent the same group of songs. Open Subtitles كل الأطفال الذين تم تعيينهم عبر الإنترنت قد تم إرسال نفس القائمة من الأغانى لهم
    The workers were recruited by Technical Consultants, an Indian corporation, pursuant to the terms of a contract dated 14 March 1988. UN هؤلاء العمال كان قد تم تعيينهم بواسطة الشركة الهندية Technical Consultants بموجب عقد بتاريخ 14 آذار/مارس 1988.
    34. Regarding the creation of an Arbitration Board, it would be difficult to ensure the impartiality of the arbitrators if they were recruited externally and paid by the Administration. UN ٣٤ - وبالنسبة ﻹنشاء مجلس للتحكيم، من الصعب ضمان حيدة المُحكﱢمين إذا تم تعيينهم من الخارج وتقاضوا رواتبهم من اﻹدارة.
    The National Police have been informed about how the work is organised and the contact persons who have been appointed. UN وقد أحيطت الشرطة الوطنية علما بكيفية تنظيم العمل والأشخاص الذين تم تعيينهم للاتصال.
    We would also request a similar extension of the terms of office of the support staff who have been appointed to assist the ad litem judges. UN ونطلب أيضا تمديدا مماثلا لفترة عمل موظفي الدعم الذين تم تعيينهم لمساعدة القضاة المخصصين.
    A total of 16 East Timorese judges, 8 prosecutors and 8 public defenders have been appointed. UN وبلغ مجموع القضاة التيموريين الشرقيين الذين تم تعيينهم 16 قاضيا، علاوة على تعيين ثمانية مدعين عامين وثمانية محامين عامين.
    This advice was provided by accounting and loss adjusting consultants retained to assist the Panel. UN وقدم هذه المشورة خبراء استشاريون في المحاسبة وتسوية الخسائر تم تعيينهم لمساعدة الفريق.
    All in all, 29 per cent of the qualified female candidates were appointed to the position they applied for while for the qualified male candidates the share was 20 per cent. UN وإجمالا، تم تعيين 29 في المائة من المرشَّحات المؤهلات لشغل الوظائف التي تقدمن لها، في حين بلغت نسبة المرشحين الذكور المؤهلين الذين تم تعيينهم 20 في المائة.
    The rules contained an improved package of entitlements for temporary staff but lower salaries for new recruits, compared to staff employed under the old rules. UN ويشتمل هذا النظام على مجموعة محسنة من الاستحقاقات بالنسبة للموظفين المؤقتين ولكن على مرتبات أقل بالنسبة للموظفين الجدد بالمقارنة مع الموظفين الذين تم تعيينهم بموجب النظام القديم.
    You were hired to eradicate these rebels by any means possible. Open Subtitles هل تم تعيينهم للقضاء على هؤلاء المتمردين بأي وسيلة ممكنة.
    In addition out of the cumulative, 92 who were nominated as Members of Parliament, 40 were women. This nomination enabled some women to participate in politics. UN وفضلاً عن ذلك فمن بين المجموع التراكمي البالغ 92 ممن تم تعيينهم أعضاء في البرلمان كان هناك 40 سيدة وهذا التعيين أتاح لبعض النساء المشاركة في مجال السياسة.
    The human rights situation was now the object of constant monitoring both at federal and local level as a result of the work of various public servants who had been nominated in recent years. UN وسواءً على الصعيد الاتحادي أم على الصعيد المحلي، تجرى بانتظام متابعة حالة حقوق الإنسان، وذلك عن طريق موظفين مختلفين تم تعيينهم في السنوات الأخيرة.
    Instead, they claimed they'd been set upon by a gang of thieves. Open Subtitles وبدلا من ذلك، زعموا أنهم تم تعيينهم من قبل عصابة من اللصوص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus