"تم توقيف" - Traduction Arabe en Anglais

    • was arrested
        
    • were arrested
        
    • had been arrested
        
    • have been arrested
        
    • were reportedly arrested
        
    • suspended
        
    • arrested for
        
    • was reportedly arrested
        
    There's no case file against you, but Dan Margolis was arrested. Open Subtitles لم يفتح ضدك ملف قضية ولكن تم توقيف دان مارجوليس
    In this context, on 28 November 1996, the author was arrested and two days later he was released. UN وفي هذا السياق، وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، تم توقيف صاحب البلاغ ليومين والإفراج عنه فيما بعد.
    In this context, on 28 November 1996, the author was arrested and two days later he was released. UN وفي هذا السياق، وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، تم توقيف صاحب البلاغ ثم أُفرج عنه بعد يومين.
    It should also be noted that former local authorities were arrested, including three burgomasters and two police officers. UN ويلاحظ، من جهة أخرى، أنه تم توقيف بعض المسؤولين المحليين السابقين، ومن بينهم ثلاثة مخاتير وضابطا شرطة.
    Their traffickers were arrested and prosecuted. UN وقد تم توقيف المتجرين وملاحقتهم قضائياً.
    He assumed he would be arrested since one of the members of his workgroup within the movement had been arrested. UN وافترض أنه سيجري توقيفه عندما تم توقيف أحد أعضاء مجموعة العمل التي ينتمي إليها في الحركة.
    In 2010, twenty one drug traffickers have been arrested, prosecuted and sentenced to an accumulated number of 136 years. UN وفي عام 2010، تم توقيف 21 من تجار المخدرات وتمت ملاحقتهم قضائياً والحكم عليهم بعقوبة سجن متراكمة بلغت 136 سنة.
    The accused was arrested and transferred on 31 January to Bubanza prison. UN ولقد تم توقيف المغتصب المزعوم ونُقل في 31 كانون الثاني/يناير إلى سجن بوبانزا.
    5. Mr. Rachid Mesli, a human rights lawyer, was arrested on 31 July 1996. UN 5- تم توقيف السيد رشيد مسلي، المحامي المدافع عن حقوق الإنسان، يوم 31 تموز/يوليه 1996.
    Rong Chhun was arrested on 15 October on charges of defamation and incitement not leading to the commission of a crime. UN وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر، تم توقيف رونغ شهون بتهمة القذف والتحريض غير المؤدي إلى ارتكاب جريمة.
    In 1989, when fighting broke out between the pro-Sinhalese movement Janatha Vimurthi Peramuna (JVP) and the Government in the Nuwara Eliya area, the complainant was arrested and detained for six to seven months in the Diyatalawa Army Camp on suspicion of being a member of JVP. UN وفي عام 1989، عندما نشب القتال بين حركة جاناتا فيمورتي بيراموانا الموالية للسنهاليين والحكومة في نورا إيليا، تم توقيف مقدم الشكوى واحتجازه لمد ستة إلى سبعة شهور في معسكر للجيش في دياتالاوا للاشتباه في كونه عضوا في الحركة.
    2.4 The author's testimony was rejected by the Court on the basis of the entries in the police register, which showed, inter alia, that the author was arrested late in the evening of 5 February 1980. UN ٢-٤ ورفضت المحكمة شهادة صاحب البلاغ استنادا إلى المدخلات المدونة في سجل الشرطة، التي تثبت، بين جملة أمور، أنه تم توقيف صاحب البلاغ في وقت متأخر من مساء يوم ٥ شباط/فبراير ١٩٨٠.
    This view was expressed by the bar when a high court judge was arrested in June in his chamber in dubious circumstances. The bar association was concerned that the modus operandi of the Anti-Corruption Commission could undermine the credibility of the justice system. UN وقد أعربت النقابة عن هذا الرأي عندما تم توقيف أحد قضاة محكمة العدل العليا في حزيران/يونيه في ظروف ملتبسة وقد أبدت النقابة قلقها من أن يؤدي أسلوب عمل لجنة مكافحة الفساد إلى تقويض مصداقية نظام القضاء.
    102. Regarding children stigmatized as witches, the delegation informed that the issue is over as the main offender, a pastor, was arrested and is now detained. UN 102- وفيما يتعلق بوصم الأطفال بأنهم سحرة، ذكر الوفد أن المسألة انتهت حيث تم توقيف الجاني الرئيسي، وهو قس، وهو محتجز الآن.
    Over 50 people, including public figures were arrested and detained, with no information as to their whereabouts, nor have they appeared before any court of law. UN وقد تم توقيف واحتجاز أكثر من خمسين شخصاً بينهم شخصيات عامة دون أن تتوفر معلومات عن مكان وجودهم ودون أن يمثلوا أمام أية محكمة قانونية.
    During the period March to May some 700 children were arrested and detained, albeit for short periods. UN وخلال الفترة من آذار/مارس إلى أيار/مايو، تم توقيف أو اعتقال 700 طفل، وإن كان ذلك لفترات قصيرة.
    Group members were arrested and interrogated by the security apparatus under the supervision of the office of the public prosecutor before being transferred to the preliminary military investigating judge. UN وقد تم توقيف أفرادها وأخضعوا لتحقيق من قبل الأجهزة الأمنية، تحت إشراف النيابة العامة التمييزية، وأحيلوا إلى قاضي التحقيق الأول العسكري.
    According to the source, the two lawyers were arrested by members of the security forces at the State and Intelligence Investigations Bureau, in Port Harcourt, after assisting a photographer whose camera the security forces had attempted to confiscate after he had photographed four of the defendants. UN وحسب المصدر، تم توقيف المحامين من قبل أفراد قوات اﻷمن في مكتب الدولة وتحقيقات الاستخبارات في بورت هاركوت، بعد مساعدة مصور كانت قوات اﻷمن تحاول مصادرتها بعد قيامه بتصوير أربعة من المتهمين.
    Lastly, thanks to regional cooperation, a number of members of women-trafficking rings had been arrested in neighbouring countries. UN وأخيرا، بفضل التعاون الإقليمي، تم توقيف العديد من أعضاء الشبكات المتخصصة في الاتجار بالنساء في البلدان المجاورة.
    The three guards were said to have been arrested in the course of the ensuing inquiry. UN وفي إطار التحقيقات التي أجريت، تم توقيف أفراد الوحدة الثلاثة.
    Up to seven members of the security forces were reportedly arrested in connection with his death. UN وأفيد أنه تم توقيف عدد، من أعضاء قوى الأمن، ربما بلغ سبعة، بصدد مقتله.
    Nine officers had already been suspended in January. UN وكان قد تم توقيف تسعة ضباط بالفعل في كانون الثاني/يناير عن العمل.
    In Huei Say Province a priest was reportedly arrested for preaching his religion without official authorization. UN وفي مقاطعة هوي ساي، قيل إنه تم توقيف قسّ لأنه وعظ لدينه بدون تصريح رسمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus