The vehicles were urgently required for missions and were shipped out as soon as refurbishment was completed | UN | وكانت هذه المركبات مطلوب إرسالها على وجه السرعة إلى البعثات، وقد تم شحنها حال الانتهاء من تجديدها |
Inasmuch as it was not possible to ship them by air, owing to Somali airport conditions, they were shipped via the port of El Ma'an in Somalia. | UN | ونظرا لتعذر إرسالها جوا بسبب حالة المطارات الصومالية، فقد تم شحنها عبر مطار المعن في الصومال. |
So rather than being slated for destruction, the faulty vaccines were shipped as flu vaccines. | Open Subtitles | لذا بدلا من أن تقرر للتدمير اللقاحات المعيبه تم شحنها على أنها لقاحات للانفلونزا |
This was shipped like this so we are gonna need a new one. | Open Subtitles | تم شحنها هذا مثل هذا لذلك نحن ستعمل في حاجة واحدة جديدة. |
Hitachi also provided bills of lading and airway bills indicating that most of the claimed equipment was shipped to Kuwait throughout the 1980s. | UN | وقدمت شركة هيتاشي أيضا سندات الشحن وكمبيالات الطيران التي تشير إلى أن معظم المعدات المطالب بها تم شحنها إلى الكويت خلال الثمانينات. |
Other goods had been shipped to ports in North America and Europe and were awaiting transhipment to Iraq or Kuwait. | UN | وهناك بضائع أخرى تم شحنها إلى موانئ في أمريكا الشمالية وأوروبا وظلت في انتظار نقلها إلى العراق أو الكويت. |
The stones that comprise the outer wall of this stately mansion were shipped by horse and cart... | Open Subtitles | الحجارة التي يتكون منها الجدار الخارجي لهذا القصر الفخم تم شحنها بواسطة الحصان وعربة ... |
Many of the medical supplies that were shipped are reusable and will benefit many more patients in the coming months. | UN | والعديد من اللوازم الطبية التي تم شحنها قابلة لإعادة الاستخدام وسوف يستفيد منها عدد أكبر بكثير من المرضى في الأشهر المقبلة. |
However, with the deteriorating security situation in UNAMI, and the immediate need for these assets, they were shipped directly to the Mission instead of UNLB. | UN | بيد أنه بالنظر إلى تدهور الحالة الأمنية في البعثة ومدى إلحاح الحاجة إلى هذه الأصول، فقد تم شحنها مباشرة إلى البعثة بدلا من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
In one claim where goods were shipped to be exhibited in Iraq and a sales contract was subsequently concluded at the exhibition, the claimant's performance is defined by the date of conclusion of the sales contract. | UN | وفي إحدى المطالبات المتعلقة بسلع تم شحنها لعرضها في العراق وأُبرم لاحقاً بشأنها عقد بيع بالمعرض، يحدد تاريخ إبرام عقد البيع مدى تنفيذ صاحب المطالبة للعقد. |
The international community pledged over 1.8 million tons of food, of which 1.5 million tons were shipped to Djibouti during 2003 and transported inland to hub destinations in Ethiopia. | UN | وتعهد المجتمع الدولي بالتبرع بأكثر من 1.8 مليون طن من الأغذية منها 1.5 مليون طن تم شحنها إلى جيبوتي خلال عام 2003 ونقلت براً إلى الجهات المقصودة المحورية في إثيوبيا. |
I want to know who ordered them and when they were shipped. | Open Subtitles | أريد أن أعرف من طلبها ومتى تم شحنها |
The wonderful granite stones from the quarry in the state of Connecticut were shipped by horse and cart in, uh... | Open Subtitles | حجارة الجرانيت الرائعة من المحجر في ولاية "كونيتيكت" تم شحنها بواسطة الحصان وعربة، آه... |
As a result, the Panel finds this loss element to be compensable in the amount of US$15,460.Finally, Otis Engineering claims US$315,709 for outstanding accounts receivable for goods that were shipped to Kuwait and offloaded, but never received by Otis Engineering’s agent. | UN | ونتيجة ذلك، يرى الفريق أنه ينبغي التعويض عن عنصر الخسارة هذا بمبلغ 460 15 دولاراً. 391- وأخيراً تطالب الشركة بمبلغ 709 315 دولارات عن الحسابات المعلقة المستحقة لسلع تم شحنها إلى الكويت وتفريغها دون أن يستلمها وكيل الشركة. |
Siemens provided a bill of lading which confirmed its assertion that the special telecommunications cables were shipped on 26 July 1990 from Hamburg to Aqaba (Iraqi sector). | UN | 472- قدمت شركة Siemens فاتورة شحن تؤكد جزمها بأن الكابلات الخاصة للاتصالات السلكية واللاسلكية تم شحنها في 26 تموز/يوليه 1990 من هامبورغ إلى العقبة (القطاع العراقي). |
21. The value of strategic deployment stocks as at 30 June 2013 was $91.4 million, including $2.6 million of stocks which were shipped but not yet received by the missions, $3.2 million of stocks which were committed for shipment to missions and 0.6 million in the receipt and inspection process. | UN | 21 - وبلغت قيمة مخزونات النشر الاستراتيجي 91.4 مليون دولار في 30 حزيران/ يونيه 2013، منها مخزونات قيمتها 2.6 مليون دولار تم شحنها ولكن لم تتسلمها البعثات حتى الآن، ومخزونات قيمتها 3.2 ملايين دولار جرى الالتزام بشحنها إلى البعثات، ومخزونات قيمتها 0.6 مليون دولار رهن عملية الاستلام والفحص. |
The crate the bomb was shipped in... Somebody signed for it at the port. | Open Subtitles | ...القنبلة تم شحنها فى صندوق وقام شخص ما بالتوقيع واستلامها فى الميناء |
Enka explains that it bought consumables for distribution to more than one project and, therefore, while the computer records will reflect the cost of a particular item that was shipped to the Project site, the invoice will also include items sent to other projects. | UN | وعللت الشركة ذلك بأنها قد قامت بشراء السلع القابلة للاستهلاك لتوزيعها على أكثر من مشروع، ولذا فبينما تعكس السجلات الحاسوبية تكلفة سلعة معينة تم شحنها إلى موقع المشروع، تشمل الفاتورة علاوة على ذلك السلع المرسلة إلى مشاريع أخرى. |
Five claimants seek compensation in respect of goods that are said to have been shipped to Kuwait but were lost prior to receipt by the Kuwaiti buyer. | UN | 78- يلتمس أصحاب مطالبات خمسة تعويضاً عن سلع يُقال إنه تم شحنها إلى الكويت لكنها هلكت قبل أن يتسلمها المشتري الكويتي. |