"تم شراؤها من" - Traduction Arabe en Anglais

    • purchased from
        
    • been procured
        
    • bought from
        
    • procured from
        
    He said that FRUD uniforms, arms and ammunition were purchased from Yemen. UN وقال إن الزي الرسمي للجبهة وأسلحتها وذخائرها تم شراؤها من اليمن.
    He said that FRUD uniforms, arms and ammunition were purchased from Yemen. UN وقال إن الزي الرسمي للجبهة وأسلحتها وذخائرها تم شراؤها من اليمن.
    In general, the cost of equipment would decrease by at least 20 per cent if purchased from the United States. UN وبصفة عامة، ستنخفض تكلفة المعدات بنسبة عشرين في المائة على الأقل إذا تم شراؤها من الولايات المتحدة.
    The principal entered into a facilitation agreement with the guarantor to secure the exportation of merchandise purchased from the supplier on behalf of the buyer. UN خلاصة من إعداد ج. بكار أبرم الأصيل اتفاق تسهيلات مع الكفيل لتأمين تصدير بضاعة تم شراؤها من المورد نيابة عن المشتري.
    UNMIL explained that the tanks had been procured through headquarters systems contracts without consultation with the Mission to determine specific requirements. UN وأوضحت البعثة أن الخزانات تم شراؤها من خلال عقود إطارية بالمقر دون التشاور مع البعثة لتحديد احتياجاتها الخاصة.
    Name's Veronica. She was bought from an independent synth warehouse. Open Subtitles تم شراؤها من مستودع مستقل لبيع الآلات
    I have only the finest healing tonics and elixirs procured from the farthest corners of the globe. Open Subtitles لديّ أجود المُعالجات و الأدوية المقوِّية‏ تم شراؤها من مناطق مختلفة من العالم
    It is unclear whether the plant and equipment purchased from the subcontractor is included in, or is separate from, the plant and equipment originally included in the claim.(b) Temporary works UN وليس واضحا ما إذا كانت المنشآت والمعدات التي تم شراؤها من المتعاقد من الباطن مدرجة في أو منفصلة عن المنشآت والمعدات التي أدرجت في المطالبة الأصلية.
    Completion of the project by August 2004 is especially important in order to accommodate delivery of the larger aircraft purchased from the United States. UN ويتسم إكمال المشروع في آب/أغسطس 2004 بأهمية خاصة لاستيعاب وصول الطائرات الأكبر حجما التي تم شراؤها من الولايات المتحدة.
    62. Armaments for Raschiamboni have been purchased from the arms market in Mogadishu and from Kismaayo, as well as from an arms market in a neighbouring Gulf State. UN 62 - والأسلحة التي تباع في راشيامبوني تم شراؤها من سوق الأسلحة في مقديشو ومن كيسمايو، وكذلك من سوق للأسلحة في إحدى دول الخليج المجاورة.
    2. The goods purchased from the local trading company were required for the establishment of the demobilization quartering areas in 1995, which was crucial for the Angolan peace process. UN ٢ - كانت البضائع التي تم شراؤها من الشركة التجارية المحلية لازمة ﻹنشاء أماكن اﻹيواء المطلوبة للاضطلاع في عام ١٩٩٥ بعملية التسريح التي كانت لها أهمية حاسمة فيما يتعلق بعملية السلام في أنغولا.
    Lenzing seeks compensation for ATS 9,649,285 for parts purchased from suppliers which could not be delivered " due to the trade embargo " and which could not be sold elsewhere. UN 20- تسعى شركة لنزينغ إلى الحصول على تعويض بمبلغ قدره 285 649 2 شلنا نمساويا عن قطع تم شراؤها من الموردين ولم يتسنَّ تسليمها " بسبب الحظر التجاري " ولم يتسنَّ بيعها إلى جهة أخرى.
    136. As these licensees do not buy from established mining companies, the Group concludes that this gold is purchased from the now hundreds of artisanal gold mines scattered throughout the country. UN 136 - ولأن المرخص لهم من هذه الفئة لا يشترون من شركات التعدين المعروفة، يستنتج الفريق أن كميات الذهب هذه تم شراؤها من مناجم التعدين الحرفي التي تعد الآن بالمئات وتنتشر في جميع أنحاء البلد.
    39. An audit of MONUA in February 1999 found that bailey bridges valued at $800,000 had been purchased from the Bangladeshi contingent and that it was proposed to leave them behind since it was not considered feasible to remove them. UN ٣٩ - وأظهرت مراجعة أجريت في شباط/فبراير ١٩٩٩ فيما يتعلق ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا أن جسورا من طراز " بيلي " تقدر قيمتها بمبلغ ٠٠٠ ٨٠٠ دولار تم شراؤها من الوحدة التابعة لبنغلاديش، وأنه كان هناك اقتراح بتركها بالنظر إلى عدم إمكانية إزالتها.
    In the second claim, the claimant asserted the loss of 76 items or sets of jewellery purchased from a renowned jeweller in Kuwait and from Asprey, David Morris, H. Stern and Tiffany & Co. (collectively, the " Valuation Items " ). UN 28- وأكدت صاحبة المطالبة الثانية على فقدان 76 قطعة أو طقم من مجوهرات تم شراؤها من محل مجوهرات مشهور في الكويت ومن محلات أسبري، وديفيد موريس، وهستيرن وتيفاني وشركائه (يطلق عليها مجتمعة " البنود المقومة " ).
    199. In July 2012, the Minister of Mines authorized all export houses, including Huaying and TTT/CMM, to export minerals that they purchased from Maniema and held in their depots in Goma, provided that they made a financial contribution of $75 per ton to development projects in mining areas. UN 199 - وفي تموز/يوليه 2012، أذن وزير المناجم لجميع شركات التصدير، بما فيها هواينغ وتي تي تي/سي إم إم بتصدير المعادن التي تم شراؤها من مانييما والموجودة في مستودعاتها في غوما، شرط أن تقدم مساهمة مالية قدرها 75 دولارا للطن الواحد في مشاريع إنمائية في مناطق التعدين.
    As the Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and its consequences, has noted, physical and sexual violence against women is used to force women and girls into servile marriages, where women are treated as commodities purchased from their families, over which any or all the powers of ownership are exercised (A/HRC/24/43, para. 10). UN وقد أشارت المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه إلى استخدام العنف الجسدي والجنسي ضد النساء والفتيات لإرغامهن على الزواج الاستعبادي، حيث يعاملن كسلع تم شراؤها من الأسرة، وتمارس عليهن مختلف ضروب السلطة والتملّك. (A/HRC/24/43، الفقرة 10).
    These comprised $319,685 of obsolete equipment, $555,426 in project equipment, including four vehicles purchased from technical cooperation project funds transferred to Governments or local authorities upon completion of project activities, and $26,060 in one project's vehicle and equipment sold to a UNDP field office. 5. Ex gratia payments UN وتشمل هذه المبالغ 685 319 دولارا قيمة معدات متقادمة و 426 555 دولارا قيمة معدات مشاريع نقلت ملكيتها إلى الحكومات أو السلطات المحلية لدى إنجاز أنشطة المشاريع، تشمل 4 سيارات تم شراؤها من أموال مشاريع التعاون التقني، ومعدات قيمتها 060 260 دولارا قيمة سيارات ومعدات بيعت إلى المكتب الميداني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    It should be noted that except for six boat trailers purchased for UNMIH and one sedan purchased for MIPONUH, all of the Mission’s vehicles were transferred from the United Nations Logistics Base at Brindisi or purchased from the multinational force and have thus met the criteria for replacement, namely, five years and/or 120,000 kilometres. UN وتجدر ملاحظة أنه باستثناء ستة زوارق قاطرة تم شراؤها لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي ومركبة ركاب واحدة تم شراؤها لبعثة اﻷمم المتحدة للشرطة المدنية، فإن جميع مركبات البعثة تم تحويلها من قاعدة اﻷمم المتحدة للسﱠوقيات في برينديزي، أو تم شراؤها من القوة المتعددة الجنسيات وبالتالي انطبق عليها معيار الاستبدال، أي خمس سنوات و/أو ٠٠٠ ٠٢١ كيلومتر.
    UNMIL explained that the tanks had been procured through headquarters systems contracts without consultation with the Mission to determine specific requirements. UN وأوضحت البعثة أن الخزانات تم شراؤها من خلال عقود إطارية بالمقر دون التشاور مع البعثة لتحديد متطلباتها الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus