"تم منح" - Traduction Arabe en Anglais

    • was granted
        
    • had been granted
        
    • were granted
        
    • has been granted
        
    • been given
        
    • were awarded
        
    • was awarded
        
    • have been granted
        
    • have been awarded
        
    • were given
        
    • had been awarded
        
    • were to be granted
        
    • is granted
        
    • has been awarded
        
    Since our affiliation was granted special status, there have been no changes in our sources of funding. UN ومنذ أن تم منح اتحادنا المركز الخاص، لم تحدث أي تغييرات في مصادرنا التمويلية.
    He argues that the residence permits in similar cases had been granted. UN ويدعي أنه تم منح تراخيص الإقامة في حالات مماثلة.
    In all, 54,048 microcredit loans were granted, and loan agreements were entered into for a total of 235.4 million somoni. UN فقد تم منح ما مجموعه 048 54 قرضا محدودا، وأبرمت اتفاقات لمنح قروض بلغ إجماليها 235.4 مليون سوموني.
    While our LARP has been granted access to every nook and cranny of this famous manor, there are just a few restricted areas: Open Subtitles في حين تم منح لارب لدينا الوصول إلى كل زاوية وركن من هذا القصر الشهير، وهناك عدد قليل من المناطق المحظورة:
    Under a recent decree adopted two years previously, the Interministerial Committee for Human Rights had been given an additional mandate. UN وبموجب مرسوم صدر مؤخراً تم منح صلاحيات إضافية للجنة حقوق اﻹنسان المشتركة بين الوزارات والتي تم اعتمادها قبل سنتين.
    In 2012, 12 scientific and technical training prizes (PVSTs) were awarded to girls to encourage them to pursue careers in those fields. UN ففي عام 2012 تم منح اثنتى عشرة جائزة للمواهب العلمية والتقنية، تشجيعا للشابات على السعي إلى مهن في هذا المجال.
    A systems contract is in place for the manufacture of United Nations medals, which was awarded as the result of competitive tenders. UN ويوجد عقد ساري المفعول على مستوى المنظومة لتصنيع ميداليات الأمم المتحدة، وقد تم منح العقد نتيجة عطاءات تنافسية.
    Since the establishment of this category in 1989, more than 8,000 visas have been granted. UN ومنذ إنشاء هذه الفئة في عام 1989، تم منح أكثر من 000 8 تأشيرة.
    Your foundation was granted a license to operate a facility for the homeless of this county. Open Subtitles لقد تم منح الرخصة لمؤسستك من أجل إقامة مكان للمشردين
    Mr. Wilson, your foundation was granted a license by the state of Connecticut to operate a 60-bed facility for the homeless of this county. Open Subtitles سيد ويلسون ، لقد تم منح الرخصة لمؤسستك من قبل ولاية كونيتيكيت من أجل إقامة مكان يحتوي على 60 سرير من أجل المشردين
    Your foundation was granted a license to operate a facility for the homeless of this county. Open Subtitles لقد تم منح الرخصة لمؤسستك من أجل إقامة مكان إيواء المشردين
    Asylum or some type of subsidiary protection had been granted in 102 of those 1,417 cases. UN وقد تم منح اللجوء أو نوعا من أنواع الحماية الفرعية إلى 102 حالة من هذه الحالات التي يبلغ عددها 417 1.
    Data indicated that women had been granted 46 per cent of land titles issued between 1997 and 2005. UN وتشير البيانات إلى أنه قد تم منح النساء 46 في المائة من سندات امتلاك الأراضي في الفترة بين عامي 1997 و2005.
    As an example, he indicated that Thai citizenship had been granted to almost 14,000 displaced persons. UN وبيّن، على سبيل المثال، أنه تم منح الجنسية لنحو 000 14 من الأشخاص المشردين.
    Children born to an Egyptian mother or father were granted Egyptian nationality. UN كما تم منح الجنسية المصرية للأطفال من أُم مصرية أو أب مصري.
    47. Within the Fellowship Programme, three fellowships were granted to female scientific researchers from Kazakhstan working on renewable energy and power generation. UN 47 - وضمن برنامج الزمالة، تم منح ثلاث زمالات لباحثات علميات من كازاخستان يعملن في مجال الطاقة المتجددة وتوليد الكهرباء.
    In a number of rare cases, the right of permanent residence in Switzerland has been granted. UN وفي عدد من الحالات النادرة، تم منح الحق في الإقامة الدائمة في سويسرا.
    But while much has been given, there are many pledges of donor aid that have not materialized as they should. UN ولكن رغم أنه قد تم منح الكثير فلا تزال توجد تعهدات كثيرة بالمعونة من الجهات المانحة لم تتحقق على النحو الواجب.
    In 2009, 132,229 diplomas were awarded to students in the mainstream education system, and 18,862 to students in alternative education. UN وفي عام 2009 تم منح 299 132 دبلوما في التعليم النظامي، و 862 18 دبلوما في التعليم البديل.
    The Nobel Peace Prize was awarded jointly this year to the United Nations and to its Secretary-General, Kofi Annan. UN لقد تم منح جائزة نوبل للسلام مناصفة للأمم المتحدة وأمينها العام، كوفي عنان.
    In practice, concessions have been granted rent-free in breach of article 51 of the Land Law. UN ومن الناحية العملية تم منح الامتيازات مجاناً خلافاً لأحكام المادة 51 من قانون الأرض.
    Four brave Slovak men have been awarded, in memoriam, the Dag Hammarskjöld medal. UN فقد تم منح أربعة رجال سلوفاك أبطال ممن قضوا ميدالية داغ همرشولد.
    In 1993, refugees from Bosnia and Herzegovina were given temporary permits in anticipation of a possible return to their country of origin. UN وفي عام ٣٩٩١، تم منح اللاجئين من البوسنة والهرسك تراخيص اقامة مؤقتة توقعا ﻹمكانية عودتهم إلى بلدهم اﻷصلي.
    By mid-1996, 370 loans had been awarded with a total value of $373,167. UN ومع منتصف عام ١٩٩٦، كان قد تم منح ٣٧٠ قرضا، قيمتها الاجمالية ١٦٧ ٣٧٣ دولارا.
    " 9. The Commission calls upon States to cooperate with monitoring bodies and give due consideration to any recommendations that they may make or to comply with their determination if such bodies were to be granted competence to that effect in the future. " UN " 9- تطلب اللجنة إلى الدول أن تتعاون مع هيئات الرصد وأن تنظر، على النحو الواجب، في أي توصيات قد تقدمها، أو أن تمتثل لما تقرره إذا ما تم منح هذه الهيئات في المستقبل الصلاحيات اللازمة لذلك " ().
    If new... new bail is granted, then, you know, maybe... Open Subtitles إذا تم منح كفالة جديدة إذن ربما أحصل علي النصف
    In total, approximately $52.3 billion has been awarded in respect of successful claims. UN وبوجه الإجمال، تم منح حوالي 52.3 بليون دولار كتعويض فيما يتعلق بالمطالبات التي تمت الموافقة عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus