"تم من خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • been through
        
    • through the
        
    It reminds me of everything we've been through together as a family. Open Subtitles وهذا يذكرني كل شيء لدينا تم من خلال معا كأسرة واحدة.
    We just want to pass that your request has been through. Open Subtitles نحن نريد فقط لتمرير أن طلبك قد تم من خلال
    But Jill's been through a lot in her life, she'll get through this. Open Subtitles لكن جيل تم من خلال الكثير في حياتها، وقالت انها سوف تحصل من خلال ذلك.
    Because I've been through a lot in the last couple days, and I fought it for a long time. Open Subtitles لأنني قد تم من خلال الكثير في الأيام القليلة الماضية، وحاربت لفترة طويلة.
    During the period under consideration, the following activities were carried out through the PROPOSAL programme: UN وخلال الفترة قيد النظر تم من خلال البرنامج المشترك تنفيذ اﻷنشطة التالية:
    Sweetheart, I can't imagine what you've been through. Open Subtitles حبيبتي، لا أستطيع أن أتخيل ما كنت قد تم من خلال.
    I've been through all of Mary's personal finances and legal files. Open Subtitles لقد تم من خلال كل من المالية الشخصية والملفات القانونية مريم.
    I can't imagine what you two have been through. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل ما كنت قد تم من خلال اثنين.
    Sorry, that was insensitive considering all you've been through. Open Subtitles عذرا، الذي كان حساس النظر في كل ما تم من خلال.
    And Garrett will go to jail, after everything he's been through. Open Subtitles وسوف غاريت تذهب إلى السجن، بعد كل شيء انه تم من خلال.
    I know it's been hard for you, Harold, what with everything you've been through. Open Subtitles أعرف أنه كان من الصعب بالنسبة لك، هارولد ، ما مع كل شيء كنت قد تم من خلال.
    So if there's any way I can help once you've been through it all, anything you need, don't hesitate to call. Open Subtitles حتى إذا كان هناك أي طريقة يمكن أن تساعد مرة واحدة كان قد تم من خلال كل شيء، أي شيء تحتاجه، لا تتردد في الاتصال
    After all that Lissa has been through, to be shamed by our queen bee? Open Subtitles بعد كل ذلك تم من خلال زعلان، إلى أن فضحهم لدينا من قبل ملكة النحل؟
    She'd been through a rough break up the year before with a hot yoga teacher. Open Subtitles وقالت انها تريد تم من خلال خشنة تفريق العام السابق مع معلم اليوغا الساخنة.
    You know, Mac's been through a lot, and I'm sure it's just him settling back in. Open Subtitles تعلمون، ماك تم من خلال الكثير، وأنا واثق من أنه هو فقط له يستقر مرة أخرى.
    Well, the two girls on those buttons have been through hell and back. Open Subtitles حسنا، فتاتين على تلك الأزرار وقد تم من خلال الجحيم والظهر.
    I know that you and your mom have been through a lot. Open Subtitles أنا أعلم أنكم و أمك قد تم من خلال الكثير.
    We've been through everything in this family, we have survived it all. Open Subtitles لقد تم من خلال كل شيء في هذه العائلة، نحن على قيد الحياة كل شيء.
    In accordance with rule 55 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the following communiqué was issued through the Secretary-General in place of a verbatim record: UN وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، تم من خلال الأمين العام إصدار البلاغ التالي بدلا من محضر حرفي:
    through the Santo Domingo Support Office, which functioned as the back office and provided finance and personnel services to the Mission UN تم من خلال مكتب الدعم في سانتو دومينغو، الذي عمل بوصفه المكتب الخلفي وقدم خدمات شؤون المالية وشؤون الموظفين إلى البعثة
    through the ADT process, it has been learned which are the more advanced areas, such as financial reporting. UN كما تم من خلال عملية أداة التطوير المحاسبي معرفة المجالات الأكثر تقدماً، مثل الإبلاغ المالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus