"تنازلات من" - Traduction Arabe en Anglais

    • concessions from
        
    • concessions by
        
    • concessions in
        
    • compromises by
        
    • concessions of
        
    It is a compromise, with concessions from all sides. UN وهو حل توافقي، مع تنازلات من جميع الأطراف.
    This limits the concessions the Palestinians are able to offer in attempts to gain concessions from other markets. UN وهذا يحد من التنازلات التي يقدر الفلسطينيون على تقديمها في محاولاتهم لكسب تنازلات من اﻷسواق اﻷخرى.
    India's aversion to talks is premised on seeking concessions from Pakistan unilaterally through coercive means. UN ويستند تهرب الهند من المحادثات إلى السعي إلى الحصول على تنازلات من طرف واحد من باكستان باتّباع وسائل قسرية.
    The leaders held out little hope, however, that the United Nations would win concessions from Indonesia. UN على أنه لم يكن لدى القادة إلا القليل من اﻷمل في حصول اﻷمم المتحدة على تنازلات من اندونيسيا.
    We might possibly have seen that, in a mutual give-and-take process, concessions by some delegations in one area could be rewarded with concessions by other delegations on another item. UN وكان من الممكن أن نشهد، في عمليات أخذ وعطاء، تنازلات من بعض الوفود في أحد المجالات، تكافئها تنازلات من وفود أخرى بشأن بند آخر.
    Mr. Burrows, if this is your attempt to soften me up... so you can win concessions from the union... Open Subtitles السيد بوروز، إذا كان هذا هو لمحاولة لتليين لي... حتى تتمكن من الحصول على تنازلات من لاتحاد...
    Workers have won wage concessions from government and employers in the form of cost of living allowances, holiday pays, and one-month bonus. UN وقد ربح العمال تنازلات من الحكومة وأصحاب الأعمال فيما يتعلق بالأجر في شكل علاوات لتكلفة المعيشة، ومدفوعات عن العطلات، ومكافآت شهرية.
    The second type of kidnapping was of prominent public figures or officials by terrorist groups with, among other aims, the demand for the payment of money to intermediaries or to obtain concessions from the Government. UN أما النوع الثاني من الاختطاف، الذي تقوم به الجماعات الارهابية، فيستهدف الشخصيات البارزة أو المسؤولين البارزين لعدة أهداف منها المطالبة بدفع أموال لوسطاء أو الحصول على تنازلات من الحكومة.
    6. Underlines further that the process of negotiation leading to a lasting political settlement acceptable to both sides will require concessions from both sides; UN 6 - يؤكد كذلك على أن عملية التفاوض التي تؤدي إلى تسوية سياسية دائمة يقبلها الجانبان ستتطلب تنازلات من كلا الجانبين؛
    5. Underlines further that the process of negotiation leading to a lasting political settlement acceptable to both sides will require concessions from both sides; UN 5 - يشدد كذلك على أن عملية التفاوض التي تؤدي إلى تسوية سياسية دائمة يقبلها الجانبان ستتطلب تنازلات من كلا الجانبين؛
    5. Further recalls that the process of negotiation leading to a lasting political settlement acceptable to both sides will require concessions from both sides; UN 5 - يشير كذلك إلى أن عملية التفاوض التي تؤدي إلى تسوية سياسية دائمة يقبلها الجانبان ستتطلب تنازلات من كلا الجانبين؛
    5. Underlines further that the process of negotiation leading to a lasting political settlement acceptable to both sides will require concessions from both sides; UN 5 - يشدد كذلك على أن عملية التفاوض التي تؤدي إلى تسوية سياسية دائمة يقبلها الجانبان ستتطلب تنازلات من كلا الجانبين؛
    6. Underlines further that the process of negotiation leading to a lasting political settlement acceptable to both sides will require concessions from both sides; UN 6 - يؤكد كذلك على أن عملية التفاوض التي تؤدي إلى تسوية سياسية دائمة يقبلها الجانبان ستتطلب تنازلات من كلا الجانبين؛
    That could not justify constant closure of borders, confiscation of land and the policy of establishing settlements, and was aimed at obtaining concessions from the Palestinian side in the context of the peace process. UN وهذه الذرائع لا تبرر استمرار إغلاق الحدود ومصادرة اﻷراضي وسياسة بناء المستوطنات، وهي إنما ترمي إلى الحصول على تنازلات من الجانب الفلسطيني في إطار عملية السلام.
    43. Harmonization required concessions from both organizations and staff. UN 43 - وأضاف قائلا إن المواءمة تتطلب تنازلات من جانب المؤسسات والموظفين على حد سواء.
    After I got concessions from the union, Open Subtitles بعد أن حصلت على تنازلات من الإتحاد
    We reaffirm the need to accelerate and facilitate the accession of Least Developed Countries to the World Trade Organization, and urge Members to exercise restraint in seeking concessions from acceding Least Developed Countries. UN 17 - ونعيد التأكيد على ضرورة التعجيل بانضمام أقل البلدان نموا لمنظمة التجارة العالمية وتيسيره، ونحث الأعضاء على الحد من السعي للحصول على تنازلات من أقل البلدان نموا التي تنضم إلى المنظمة.
    6. Calls on the parties to spare no efforts to overcome their ongoing mutual mistrust and underlines that the process of negotiation leading to a lasting political settlement acceptable to both sides will require concessions from both sides; UN 6 - يهيب بالطرفين عدم ادخار أي جهد للتغلب على شعور انعدام الثقة المتبادل باستمرار بينهما ويؤكد أن عملية التفاوض التي تؤدي إلى تسوية سياسية دائمة يقبلها الجانبان ستتطلب تنازلات من كلا الجانبين؛
    Any exercise that is designed to extract concessions by one group of countries from another or to impose preconceived ideas or conditions by some on others can at most produce artificial consensus with little impact on national policies. UN وأي عمل تستهدف منه مجموعة من الدول انتزاع تنازلات من مجموعة أخرى أو فرض أفكار وشروط مسبقة من قبل البعض على اﻵخرين يمكن على أحسن الفروض أن يؤدي الــى توافق آراء مصطنع له تأثير قليل على السياسات الوطنية.
    We made concessions in order to ensure that those with divergent views on issues dear to us would at least associate themselves with our position without resorting to a vote. UN إننا نقدم تنازلات من أجل ضمان أن ينضم إلى مواقفنا، على الأقل، الذين لهم آراء مختلفة بشأن مسائل تهمنا، دون اللجوء إلى التصويت.
    The constitution-making process itself, in advance of elections, can help build public confidence if the process is participatory and consultative, and the outcome includes compromises by a range of constituencies. UN وعملية وضع الدستور ذاتها يمكن أن تساعد، قبل إجراء الانتخابات، على بناء ثقة الجمهور إذا كانت العملية قائمة على المشاركة والمشاورة، والنتيجة تنطوي على تنازلات من مجموعة واسعة من الدوائر الانتخابية.
    Our sovereignty, our independence and the socialism that we freely chose will never be bargaining chips at any negotiating table, nor will we ever demand concessions of such a nature from any country. UN إن سيادتنا واستقلالنا والاشتراكية التي اخترناها بملء حريتنا لن تكون أبدا أوراقا للمساومة على أية مائدة تفاوضيــة، ولن نطالب بتقديم أيــة تنازلات من هذا النوع من أي بلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus