"تنافساً" - Traduction Arabe en Anglais

    • competitive
        
    • competition
        
    However, it should be given a clearer mandate and adequate financing to make it more operational and more competitive. UN غير أنه ينبغي أن يكون لها تفويض واضح، وتمويل كاف لجعلها أكثر نشاطاً وأكثر تنافساً.
    The size of the more competitive and dynamic group of SMEs varies among developing countries. UN ويتفاوت حجم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم الأكثر تنافساً ودينامية بين البلدان النامية.
    It's like, it's like Capture the Flag, only it's more competitive and there's the occasional booby trap. Open Subtitles إنها كالقبض على العلم إلا أنها أكثر تنافساً وهنالك بعض الأفخاف بين الحين والأخر
    In this sector there is very strong competition for market shares. UN فهذا القطاع يشهد تنافساً حاداً على الحصص السوقية.
    Financial obligation created competition among bodies; however, there had also been cooperation between them. UN ذلك أن الالتزام المالي يُحدث تنافساً بين هذه الهيئات؛ غير أن هناك أيضاً تعاوناً فيما بينها.
    Good group of kids, best I've ever coached, definitely the most competitive. Open Subtitles إنهم مجموعة رائعة من الشباب، أفضل مجموعة أشرفت عليها، وهم بالتأكيد الأكثر تنافساً.
    We play golf together occasionally, which is a drag because he is the most competitive man on the planet. Open Subtitles نحن نَلعب الغولف سوية من حينٍ لآخر والذي كان عائقاً لأنه الرجلُ الأكثر تنافساً على الكوكبِ.
    No, they go to vet school, which I hear is more competitive. Open Subtitles لا، يَذهبون لكلية الطب البيطري والتي على ما سمعت انها أكثر تنافساً
    You're in the best surgical program in the country, the toughest,most competitive,most respected. Open Subtitles أنت في أفضل برنامج جراحي , في البلاد , الأقوى , الأكثر تنافساً الأكثر تقديراً
    Is this only about getting back to 3,000 hits, or do you believe you can help make the Brewers more competitive on the field? Open Subtitles هل كل هذا متعلق بالضربة3000 أم تعتقد أنك يمكن أن تساعد على جعل الـ برورز أكثر تنافساً في الملعب؟
    I select match-ups based on computer analyses of the most competitive scenarios. Open Subtitles وإختيارى للمباريات قائم على تحاليل الكمبيوتر لأكثر السيناريوهات تنافساً *(المقاتلون :
    The more partners, the more sperm... the more competitive the little bastards are to come in first. Open Subtitles الشركاء الأكثر، الحيمن الأكثر... الأكثر تنافساً إنّ اللقطاءَ الصِغارَ أَنْ يَجيئوا بالمرتبة الأولى.
    She's more competitive than I am. Open Subtitles هي أكثر تنافساً مني أَنا أنا لست
    I select match-ups based on computer analyses of the most competitive scenarios. Open Subtitles وإختيارى للمباريات قائم على تحاليل الكمبيوتر لأكثر السيناريوهات تنافساً *(المقاتلون :
    The new developments in terms of " working time and flexible schedules " are designed to favour growth in employment while making businesses more competitive. UN 102- ترمي المستجدات على مستوى " وقت العمل ومرونة ساعات العمل " إلى المساعدة على نمو العمالة وجعل دوائر الأعمال أكثر تنافساً.
    3. As a variety of channels and instruments for development cooperation is being used to a greater extent than in the past, the United Nations now has to operate in a more intensely competitive environment, with reduced real resources and with new partners and contribute to the achievement of time-bound targets. UN 3- إذ تستخدم حالياً على نطاق أوسع مما في الماضي مجموعة متنوعة من القنوات والأدوات للتعاون الإنمائي، تضطر الأمم المتحدة الآن إلى العمل في بيئة أشد تنافساً وبموارد حقيقية أقل من ذي قبل ومع شركاء جدداً وتضطر للمساهمة في بلوغ أهداف ذي أطر زمنية محددة.
    The chairpersons welcomed the proposal to strictly limit the number of pages of the reports and noted that addressing the backlog and coordinated requests for additional meeting time might create competition among the committees. UN ورحب رؤساء الهيئات باقتراح تحديد عدد صفحات التقارير بشكل صارم ولاحظوا أن قضية معالجة المسائل المتأخرة وتنسيق طلبات الحصول على وقت إضافي للاجتماعات قد تخلق تنافساً بين اللجان.
    That process had created labour competition in domestic markets, with nationals and long-term residents wishing to retain their prerogatives while migrant workers were prepared to work under less favourable conditions. UN ذلك أن العولمة قد ولدت تنافساً بين العمال في الأسواق المحلية حيث يرغب الرعايا والمقيمون منذ أمد طويل في الحفاظ على حقوقهم المكتسبة بينما يبدي العمال المهاجرون استعدادهم للعمل بشروط أقل مواتاة.
    It recognizes that growing competition for water within and among countries can be a threat to social, environmental and economic security. UN ويدرك برنامج البيئة أن ثمة تنافساً متنامياً على المياه داخل البلدان وفيما بينها وأنه يمكن أن يتحول إلى خطرٍ على الأمن الإجتماعي والبيئي والإقتصادي.
    It was recalled that the respective provisions of the 1994 text sought to convey that even if the procuring entity held an international competition, no international participation would result in the absence of interest on the part of foreign suppliers or contractors; UN واستُذكر أن الأحكام الواردة في هذا الشأن في صيغة 1994 تسعى إلى نقل فكرة مؤداها أن المشاركة الدولية لن تتحقق في حال عدم وجود اهتمام من جانب المورّدين أو المقاولين الأجانب، حتى وإن نظمت الجهة المشترية تنافساً دولياً؛
    I didn't know this was a competition. Open Subtitles لم أكن أعرف بأن هذا كان تنافساً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus