"تنامي أهمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • growing importance
        
    One of the key characteristics of change is the growing importance of knowledge in economic activities. UN ومن الخصائص الأساسية للتغيير تنامي أهمية المعرفة في مجال الأنشطة الاقتصادية.
    Discussions focused on the growing importance of trade facilitation, infrastructure-building, technology upgradation and institutional development. UN وركّزت المناقشات على تنامي أهمية تيسير التجارة، وبناء الهياكل الأساسية، والتحديث التكنولوجي، والتنمية المؤسسية.
    36. The growing importance of emerging economies as the destination for global exports is expected to continue in the near future. UN 36 - ويُتوقع أن يستمر في المستقبل القريب تنامي أهمية الاقتصادات الناشئة كوجهة للصادرات العالمية.
    In his opening statement, the Chairman underlined the growing importance of the Meeting in building inter-agency partnerships and fostering global solutions, and in view of the increasing role of space technology and applications in the work of the United Nations. UN وشدّد الرئيس، في كلمته الافتتاحية، على تنامي أهمية الاجتماع في بناء الشراكات بين الوكالات وتعزيز الحلول العالمية، وبالنظر إلى ازدياد دور تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في أعمال الأمم المتحدة.
    The experience of many developing countries, and in particular LDCs and small economies, shows the growing importance of tourism as the main and sometimes the only driver of economic and social development on a sustainable basis. UN وتبين تجارب العديد من البلدان النامية، وخصوصاً أقل البلدان نمواً والاقتصادات الصغيرة، تنامي أهمية السياحة بوصفها المحرك الرئيسي والوحيد أحياناً للتنمية الاقتصادية والاجتماعية على أساس مستدام.
    3. The background to the discussion of the Expert Meeting was the growing importance of FDI. UN ٣- وكان اﻷساس الذي دارت حوله المناقشة في اجتماع الخبراء هو تنامي أهمية الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    He stressed the growing importance of cities in dealing with the challenges of climate change and proposed that local authorities and their respective international organizations be enabled to play a more important role in the formulation of international policies on climate change. UN وأكد على تنامي أهمية المدن في مواجهة تحديات تغير المناخ وأقترح أن يتم تمكين السلطات المحلية والمنظمات الدولية التابعة لها لكي تقوم بدور أكثر أهمية في صياغة السياسات الدولية بشأن تغير المناخ.
    This surge in exports of highly specialized electronic components accounts for the growing importance of the regional market as an export destination for several Asian countries. UN وتفسر هذه الطفرة في الصادرات من المكونات الإلكترونية العالية التخصص تنامي أهمية السوق الإقليمية بوصفها وجهة تصدير بالنسبة لعدد من البلدان الآسيوية.
    With China’s growing importance in the world order, it needs to be given space to forge its own approach to global economic leadership. Frankly, a relatively small infrastructure bank seems as good a place as any to start. News-Commentary مع تنامي أهمية الصين في النظام العالمي، فإنها تحتاج إلى الحصول على الحيز الكافي لصياغة نهجها الخاص في قيادة الاقتصاد العالمي. والأمر بصراحة أن بنك البنية الأساسية الصغير الحجم نسبياً يبدو نقطة انطلاق جيدة.
    They pointed out that a clear illustration of the growing importance of civil society in the international arena had been the Ottawa process on anti-personnel landmines. An area ripe for greater collaboration, where various NGO actors could be of great assistance, was that of curbing small arms. UN وأشاروا إلى عملية أوتاوا بشأن اﻷلغام المضادة لﻷفراد، بوصفها دليلا واضحا على تنامي أهمية المجتمع المدني على الساحة الدولية، ويعتبر كبح اﻷسلحة الصغيرة من المجالات التي يمكن فيها زيادة التعاون، وحيث يمكن لمختلف المنظمات غير الحكومية الفاعلة أن تقدم مساعدات كبيرة.
    (a) A growing importance of the private sector as the principal agent of economic development; UN )أ( تنامي أهمية القطاع الخاص كعامل رئيسي في التنمية الاقتصادية ؛
    Moreover, the growing importance of collaborative activities with NGOs as well as the private sector was also noted by many Parties. UN 41- وعلاوة على ذلك، أشارت العديد من الأطراف إلى تنامي أهمية الأنشطة المشتركة مع المنظمات غير الحكومية وكذلك مع القطاع الخاص.
    Participants and observers of the work of the Commission stated to OIOS that the expansion of the working groups was recognized as an indication of the growing importance of, and increased demand for uniform trade law standards in a globalized economy. UN وأفاد المشاركون في أعمال اللجنة والمراقبون لها مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن زيادة عدد الأفرقة العاملة يُعتبر مؤشرا على تنامي أهمية وضع معايير موحدة للقانون التجاري في اقتصاد معولم وتزايد الطلب عليها.
    Given the growing importance of remittances as a source of finance for many developing countries, appropriately designed and adequately managed labour mobility programs could be launched to assist developing countries. UN وبالنظر إلى تنامي أهمية تحويلات المهاجرين كأحد مصادر التمويل بالنسبة للكثير من البلدان النامية، رُئي أنه يمكن الشروع في برامج مصممة بشكل سليم ومدارة بشكل جيد لانتقال الأيدي العاملة، من أجل مساعدة البلدان النامية.
    The sharp increase in high-level participation during the past two years can be attributed in part to the interactive structure of the sessions, which encourages Member States to send higher-ranking participants, as well as the growing importance of the Council as a forum for policy discussion. UN وتعزى الزيادة الحادة في المشاركة الرفيعة المستوى خلال السنتين الماضيتين، جزئيا، إلى الإطار التفاعلي للدورات، الذي شجع الدول الأعضاء على إيفاد مشاركين رفيعي المستوى، بالإضافة إلى تنامي أهمية المجلس كمنتدى لمناقشة السياسات.
    Participants and observers of the work of the Commission stated to OIOS that the expansion of the working groups was recognized as an indication of the growing importance of, and increased demand for uniform trade law standards in a globalized economy. UN وأفاد المشاركون في أعمال اللجنة والمراقبون لها مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن زيادة عدد الأفرقة العاملة يُعتبر مؤشرا على تنامي أهمية وضع معايير موحدة للقانون التجاري في اقتصاد معولم وتزايد الطلب عليها.
    Two years ago, the Secretary-General, in his report entitled " Strengthening the United Nations: an agenda for further change " (A/57/387), rightly referred to the growing importance of non-governmental organizations (NGOs) as players in international society. UN قبل عامين، أشار الأمين العام وأصاب في تقريره المعنون " تقوية الأمم المتحدة: جدول أعمال لتحقيق المزيد من التغيير " (A/57/387)، إلى تنامي أهمية المنظمات غير الحكومية بصفتها أطرافا فاعلة في المجتمع الدولي.
    32. In view of the growing importance of export controls over WMD-related material and their delivery systems, Israeli experts in this field have taken part in several meetings and seminars in order to learn from the experience of and conduct a dialogue with their counterparts from other countries. Anti-terrorism UN 32 - وبالنظر إلى تنامي أهمية الضوابط على الصادرات المفروضة على المواد الداخلة في صناعة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، شارك خبراء إسرائيليون في هذا المجال في عدة اجتماعات وحلقات دراسية للاستفادة من تجربة نظرائهم من البلدان الأخرى وإجراء حوار معهم.
    (c) An improved awareness of the implications for developing countries of the growing importance of electronic commerce and other business applications of information and communications technologies, as well as better understanding in developing countries of the policy and strategy options with regard to these issues UN (ج) وجود وعي أفضل لدى البلدان النامية بالآثار المترتبة على تنامي أهمية التجارة الإلكترونية والتطبيقات الأخرى لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأعمال التجارية فضلا عن وجود فهم أفضل في البلدان النامية لخيارات واستراتيجيات السياسة العامة فيما يتعلق بتلك المسائل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus