"تناولها خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • addressed during
        
    • covered during
        
    • addressed in the course
        
    • dealt with during
        
    We cannot ignore the fact that many of the issues addressed during the rounds of intergovernmental negotiations have been discussed for over 12 years now and that there has been no agreement on them. UN لا يمكننا تجاهل حقيقة أن الكثير من القضايا التي جرى تناولها خلال جولات المفاوضات الحكومية الدولية تُناقش منذ أكثر من 12 عاما حتى الآن وأنه لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأنها.
    There are, of course, many other important issues to be addressed during the upcoming session. UN وهناك، بطبيعة الحال، عدد من القضايا الهامة الأخرى التي من المقرر تناولها خلال الدورة المقبلة.
    Moreover, refugee-related issues addressed during the World Conference are now integrated into its strategic planning. UN كما أن المسائل المتصلة باللاجئين التي تم تناولها خلال المؤتمر العالمي أصبحت الآن تشكل جزءا من تخطيطها الاستراتيجي.
    The 33 cases addressed during 2010 are identified as in the table below. UN ويرد في الجدول أدناه تعريف الحالات الـ 33 التي جرى تناولها خلال عام 2010.
    23. It was generally agreed by participants that the level of discussions and the numerous issues covered during the Meeting reflected the importance of the topic. UN ٣٢- واتفق المشاركون بوجه عام على أن مستوى المناقشات والمسائل العديدة التي جرى تناولها خلال الاجتماع يعبران عن أهمية هذا الموضوع.
    They were among the many topics that were addressed during the seminar. UN وكانت من بين العديد من المواضيع التي جرى تناولها خلال الحلقة الدراسية.
    In reviewing the questions to be addressed during the current session, I should like first to express Belgium's satisfaction that the question of space debris is being taken up for the first time this year by the Scientific and Technical Subcommittee. UN لدى استعراض المسائل التي يتعين تناولها خلال الدورة الحالية، أود أولا أن أعرب عن ارتياح بلجيكا لقيام اللجنة الفرعية العلمية والتقنية بتناول مسألة الحطام الفضائي ﻷول مرة هذه السنة.
    Some of the principal items that were addressed during the period from July 1999 to June 2000 are discussed below. UN وترد أدناه مناقشة لبعض النقاط الرئيسية التي تم تناولها خلال الفترة من تموز/يوليه 1999 إلى حزيران/يونيه 2000.
    The Advisory Committee notes that the issue of the rejuvenation of the Secretariat is not listed among the areas to be addressed during the coming biennium. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية، أن مسألة تطعيم الأمانة العامة بالشباب ليست مدرجة ضمن المجالات التي سيجري تناولها خلال فترة السنتين القادمة.
    The Secretary advised the Standing Committee that the issue of office space would be among the most important matters to be addressed during the remainder of 1997 and in the concept paper to be presented to the Board in 1998. UN ١١٣ - وأبلغ اﻷمين إلى اللجنة الدائمة أن مسألة الحيﱢز المخصص للمكاتب ستكون من بين أهم المسائل التي سيجري تناولها خلال الفترة المتبقية من عام ١٩٩٧ وفي ورقة المفاهيم التي ستقدم إلى المجلس في عام ١٩٩٨.
    Issues addressed during the visit included displacement and dispossession of lands, poverty and violence against communities, in both rural and urban environments. UN وشملت القضايا التي تم تناولها خلال الزيارة التشريد والتجريد من الأراضي، والفقر والعنف ضد المجتمعات المحلية، في البيئات الريفية والحضرية على حد سواء.
    Of the cases addressed during the reporting period, 80 per cent were from country offices and 20 per cent were from Headquarters locations. UN ومن بين الحالات التي جرى تناولها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت 80 في المائة منها من المكاتب القطرية و 20 في المائة منها من مواقع المقر.
    In the informal plenary of 18 May 2004, we explained in some detail the preliminary Swedish views on some of the issues that need to be addressed during the negotiations. UN وأثناء الاجتماع غير الرسمي الذي عقد بكامل هيئته في 18 أيار/مايو 2004، شرحنا بشيء من التفصيل آراء السويد الأولية بشأن بعض المسائل التي يجب تناولها خلال المفاوضات.
    Foremost among the issues that needed to be addressed during the current session were the challenges presented by investigations in the field and during criminal proceedings and the evaluation of evidence in administrative and judicial proceedings. UN وأضاف أن التحديات التي تطرحها التحقيقات التي تجري في الميدان والتي تنشأ أثناء الإجراءات الجنائية وتقييم الأدلة في الإجراءات الإدارية والقضائية هي من أهم المسائل التي يتعين تناولها خلال الدورة الحالية.
    Management response: The recommendation for inclusion in the strategic plan of " indicators of substantive development change comparable to those used for the MDGs " was addressed during a previous revision of the strategic plan development results framework. UN رد الإدارة: التوصية بإدراج " مؤشرات لقياس التغير الإنمائي الموضوعي تماثل تلك المستخدمة في ما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية في الخطة الاستراتيجية " ، جرى تناولها خلال تنقيح سابق لإطار النتائج الإنمائية للخطة الاستراتيجية.
    Possible elements to be addressed during the preparation of the draft common procedures were discussed by the RSA Forum. UN 36- وقد ناقش محفل الجهات التي تتولى إدارة نُظُم السجلات العناصر المحتملة التي سيتم تناولها خلال عملية إعداد مشروع الإجراءات المشتركة.
    17. Among the broad cross-cutting themes relating to peace consolidation likely to be addressed during the debate, the outcome of which should provide an important contribution to the work of the newly established Peacebuilding Commission (PBC), are the following: UN 17 - ومن بين الموضوعات العامة ذات الطابع الشامل المتعلقة بتعزيز السلام المتوقع تناولها خلال المناقشة، والتي ستشكل نتائجها مساهمة مهمة في أعمال لجنة بناء السلام المنشأة حديثا، ما يلي:
    However, with regard to a number of MDGs and other topics addressed during this thematic debate, some progress can be noted in eradicating extreme poverty and hunger, reducing child mortality, mounting a global response to climate change and integrating the principles of sustainable development into national policies. UN غير أنه فيما يتعلق بعدد من الأهداف الإنمائية للألفية والمواضيع الأخرى التي يجري تناولها خلال هذه المناقشة المواضيعية، يمكن التنويه بإحراز بعض التقدم في القضاء على الفقر المدقع والجوع، وخفض وفيات الأطفال، وبدء استجابة عالمية لتغير المناخ، وإدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات الوطنية.
    The expert review team shall provide a rationale for the additional country visit and shall compile a list of questions and issues to be addressed during the country visit to be sent to the Annex I Party in advance of the visit. UN ويبين فريق خبراء الاستعراض الأسباب الداعية إلى إجراء زيارة ميدانية إضافية ويضع قائمة بالأسئلة والقضايا المزمع تناولها خلال الزيارة الميدانية لإرسالها إلى الدولة الطرف المدرجة في المرفق الأول قبل موعد الزيارة.
    Accordingly, a multi-year work plan was adopted in 1995 for specific topics to be covered during the period 1996-1998. UN وبناء على ذلك ، اعتمدت عام ٥٩٩١ خطة عمل متعددة السنوات بشأن المواضيع المحددة التي سيجري تناولها خلال الفترة ٦٩٩١-٨٩٩١ .
    329. The Permanent Representative gave a summary of Luxembourg's responses to the recommendations addressed in the course of the interactive dialogue on 2 December 2008. UN 329- وقدم الممثل الدائم موجزاً لردود لكسمبرغ على التوصيات التي تم تناولها خلال الحوار التفاعلي المعقود في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Significant progress had been made, on drafting the Statute and outstanding questions would undoubtedly be dealt with during the forthcoming meetings of the Preparatory Committee. UN وقد أحـــرز تقدم كبير فـــي صياغة النظام اﻷساسي ومما لا شك فيه أن المسائل المعلقة سيتم تناولها خلال الاجتماعات القادمة للجنة التحضيرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus