If it continues to evolve instead of become smaller, it could sprout wings and fly to other continents. | Open Subtitles | وإذا استمر تطوره بدلا من أن يصبح أصغر يمكن أن تنبت الأجنحة ويطير إلى قارات أخرى |
But the trees that line the streets can sprout new buds no matter how cold the wind. | Open Subtitles | لكن الأشجار التي تصف على الطرقات يمكن أن تنبت براعم جديدة مهما كانت الرياح باردة |
Even though I only had an apple and half of a Brussels sprout all day because I'm on a diet, I'm really full. | Open Subtitles | على الرغم من أنني لم يحصل إلا تفاحة ونصف من بروكسل تنبت كل يوم لأنني على نظام غذائي، وأنا حقا كاملا. |
My love's life let grow as my soul takes flight. | Open Subtitles | ودع حياة محبوبي تنبت بينما روحي تطير إلى الاعلى |
"All Good Children Are growing Teeth." We both know that's a mnemonic. | Open Subtitles | جميع الأطفال الصالحين تنبت لهم أسنان كلانا يعلم أنه رمز |
After the seedlings germinate, the shoots and plants are tended to, the ground weeded and birds and animals are scared away. | UN | وبعد أن تنبت البذور، تبدأ العناية بالفسائل والنباتات، وتنقية الأرض من الحشائش، وطرد الطيور والحيوانات. |
It grows there in the wild and is cultivated on farms dating back to Bolivia's pre-Colombian era. | UN | وهي تنبت في ذلك المكان بصورة طبيعية وتستزرع في المزارع التي يعود تاريخها إلى ما قبل عهد كولمبوس في بوليفيا. |
- It's just a weird time, especially when you're the last one to sprout. | Open Subtitles | انها مجرد وقت غريب، وخصوصا عندما كنت في الماضي واحدة تنبت. |
I call it judgment day, the day when our sins sprout legs and chase us to our graves. | Open Subtitles | أسميها يوم القيامة، اليوم عندما تنبت خطايانا الساقين ومطاردة لنا قبورنا. |
You thought that getting rid of me would cause lilies to sprout while mankind locked arms in a collective embrace and sang joyously to never-ending world peace. | Open Subtitles | ظننتي بأن التخلص مني سيجعل الزنابق تنبت بينما البشر يشبكون الأيادي في عناق مشترك |
Even if we have to sprout wings and fly. | Open Subtitles | حتى لو اضطررنا أن نجعل أجنحة تنبت لنا ونطير |
In a few days, these little appendages will sprout out from the center, and then... well, then we all know what happens next. | Open Subtitles | في غضون أيام قليلة ، وتذكر هذه الملاحق وسوف تنبت من المركز ، وبعد ذلك إضافة إلى ذلك علينا جميعا نعرف ماذا سيحدث |
To kill a weed, we must pull it from its roots, so it will never sprout again | Open Subtitles | لقتل الأعشاب الضارة، يجبأن تسحبها من جذورها كيلا تنبت مجددًا |
And yet, despite the efforts of the international community, terrorism -- like the Hydra of Lerna -- seems to grow a new head for each one it loses. | UN | ولكن بالرغم من الجهود الدولية فإن الإرهاب يبدو كالأفعى المتعددة الرؤوس، التي تنبت رأسا جديدا كلما فقدت رأسا. |
You think these things grow on bloody trees? ! | Open Subtitles | هل تظنان أن هذه الأشياء تنبت على فروع الأشجار؟ |
from dead lands, new things can grow... things like wisdom and the simplicity of the world, from a man's needs. | Open Subtitles | يمكن أن تنبت أشياءُ جديدة من الأراضي الميتة .. مثل الحكمة بساطة هذا العالم لحاجات الإنسان |
One of those things could start growing in my brain? | Open Subtitles | احد هذه الاشياء يمكن ان تنبت في رأسي ؟ |
Cars ain't exactly growing on trees out here. | Open Subtitles | السيارات لا تنبت في الحقيقة فوق الأشجار هنا |
They have failed because the desire for freedom is a seed that sleeps in the soil waiting for a rainfall that will germinate it. | Open Subtitles | لقد فشلوا لأن الرغبة في الحرية هو البذور التي تنام في التربة تنتظر هطول الأمطار ثم تنبت |
When they germinate down on the forest floor, young trees and plants are less restrained. | Open Subtitles | ،عندما تنبت عند أرضية الغابة في الأسفل فإنّ الأشجار والنباتات الغرّة أقل قيوداً |
It's a shot in the dark, I know, but it only grows in this little pocket in the North Woods. | Open Subtitles | تخمين غير مثبت، أعلم ولكنها لا تنبت إلا في منطقة صغيرة في الغابات الشمالية |
Therefore, the risk to birds and mammals was regarded as low based on limited exposure to trichlorfon via tomatoes grown under protection. | UN | ولذلك اعتبرت الأخطار على الطيور والثدييات قليلة إذا ما تعرضت بدرجة محدودة للترايكلورفون عن طريق الطماطم التي تنبت في أماكن محمية. |
Green shoots are sprouting. There will be a good harvest. | Open Subtitles | البراعم الخضراء تنبت سيكون هناك حصاد جيد |