Excessive scrutiny by tax authorities could also be used against organizations critical of the Government. | UN | ويمكن أيضا استخدام التدقيق المفرط من جانب السلطات الضريبية ضد المنظمات التي تنتقد الحكومة. |
The media question was dominated in late 1996 by the controversy surrounding Radio 101, one of the oldest independent radio stations in the country, which frequently carries programming critical of the Government. | UN | وهيمنت على مسألة وسائط اﻹعلام في أواخر عام ٦٩٩١ المجادلة التي أحاطت بإذاعة ١٠١ وهي من أقدم محطات اﻹذاعة المستقلة في البلد، التي كثيراً ما تبث برامج تنتقد الحكومة. |
A substantial number of newspapers are critical of the Government. | UN | وثمة عدد لا بأس به من الصحف التي تنتقد الحكومة. |
The Working Group considers that the period of detention is disproportionate and inordinately long for writing articles critical of the Government. | UN | ويرى الفريق العامل أن فترة الاحتجاز غير متناسبة ومفرطة في الطول معاقبةً له على كتابة مقالات تنتقد الحكومة. |
The accusation of " separatism " or " terrorism " or being " unpatriotic " can be levelled at artworks criticizing the Government. | UN | ويمكن توجيه تهمة " الانفصالية " أو " الإرهاب " أو " انعدام الوطنية " إلى الأعمال الفنية التي تنتقد الحكومة. |
The arrest of Mr. Behrouz is apparently linked to the film-making activities of his brother, who has produced several films critical of the Government. | UN | واعتُقل السيد بهروز على ما يبدو بسبب ما أنتجه أخوه من أفلام سينمائية عديدة تنتقد الحكومة. |
The print media gives coverage to opposing views that are critical of the Government. | UN | وتغطي الصحافة المطبوعة الآراء المعارضة التي تنتقد الحكومة. |
Ly Chandara, who was reportedly being held in shackles, and Nguyen Phong Son were accused of writing articles critical of the Government. | UN | واتهم كل من لي تشاندارا، الذي ذُكر أنه أُبقي مقيداً، ونغوين فونغ سون بكتابة مقالات تنتقد الحكومة. |
Newspapers include a substantial number that are critical of the Government. | UN | وهناك عدد كبير من هذه الصحف تنتقد الحكومة. |
74. The Media Industry Development Authority had actively encouraged the mainstream media, both print and broadcast, to report freely and critically on public opinion and views, including those which were critical of the Government. | UN | 74- وقد شجعت هيئة تطوير قطاع الإعلام بنشاط وسائط الإعلام الرئيسية، المطبوعة والإذاعية على حد سواء، على أن تنقل وتنتقد بحرية الآراء ووجهات النظر العامة، بما فيها تلك التي تنتقد الحكومة. |
123. The mainstream media reports public opinions and views including those which are critical of the Government. | UN | 123- وتتضمن تقارير وسائط الإعلام العادية الآراء ووجهات النظر العامة بما فيها تلك التي تنتقد الحكومة. |
This institution, which at times was vocally critical of the Government, nonetheless was supported by the government, which frequently sought its advice. | UN | وتحظى هذه المؤسسة بدعم من الحكومة، وإن كانت في بعض الأحيان تنتقد الحكومة جهاراً، كما تسعى الحكومة في كثير من الأحيان للحصول على مشورتها. |
State security forces have been reported to subject journalists to harassment, arbitrary arrest and detention for publishing stories critical of the Government. | UN | وذُكر أن الصحفيين يتعرضون للمضايقة والاعتقال والاحتجاز التعسفيين على أيدي قوات أمن الدولة بسبب قيامهم بنشر مقالات تنتقد الحكومة. |
According to the information received, Mr. Tabarzadi was convicted with violating provisions of the Islamic Penal Code which are manifestly related to the expression of opinions critical of the Government. | UN | وجاء في المعلومات الواردة أن السيد طبرزدي أدين بانتهاك أحكام القانون الجنائي الإسلامي التي تتعلق، على نحو واضح بالتعبير عن آراء تنتقد الحكومة. |
At the same time, the opposition, while still occasionally very critical of the Government, has moderated its behaviour and participated, for instance, in a recent seminar on the law on opposition. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن المعارضة، وإن كانت لا تزال تنتقد الحكومة بشدة أحيانا، قد خففت من غلواء سلوكها وشاركت، على سبيل المثال، في حلقة دراسية عقدت مؤخرا بشأن القانون المتعلق بالمعارضة. |
Human rights defenders, lawyers, local leaders and political opponents voicing concerns or expressing views that are critical, of the Government, continue to be particularly vulnerable to abuses by state security agencies. | UN | والأشد تعرضاً للإساءة على أيدي أجهزة الأمن الحكومية هم المدافعون عن حقوق الإنسان، والمحامون، والزعماء المحليون، والمعارضون السياسيون الذين يُعربون عن مشاعر القلق أو الذين يبدون آراءً تنتقد الحكومة. |
In its response, the Government recognizes the new political environment and acknowledges that the peaceful expression of views critical of the Government could not be considered a breach of the law. | UN | وتعترف الحكومة في ردها بالبيئة السياسية الجديدة وتسلم بأنه لا يجوز اعتبار التعبير السلمي عن آراء تنتقد الحكومة خرقاً للقانون. |
The ban did not apply to organizations which were simply critical of the Government but to terrorist organizations which sought to overthrow the Government by force and to violate the Constitution and public order. | UN | فالحظر لا ينطبق على المنظمات التي تنتقد الحكومة فقط، وإنما على المنظمات اﻹرهابية التي تسعى إلى قلب الحكومة بالقوة وانتهاك الدستور والنظام العام. |
During 1999, at least three newspapers were suspended for publishing articles criticizing the Government on approximately 13 different occasions for periods ranging from one day up to a maximum of 34 days, causing considerable financial difficulties for these newspapers. | UN | ففي 1999، تم ايقاف ما لا يقل عن ثلاث صحف لأنها نشرت مقالات تنتقد الحكومة في 13 مناسبة مختلفة تقريباً ولفترات تتراوح بين يوم واحد وبين حد أقصى قدره 34 يوماً، مما سبب صعوبات مالية ضخمة لهذه الصحف. |
In May, the editor of a newspaper, For Di People, was assaulted, allegedly by a press photographer associated with the Office of the Presidency, for publishing news and articles criticizing the Government. | UN | ففي أيار/مايو تعرض رئيس تحرير صحيفة " For Di People " للاعتداء من مصور صحافي يعمل لدى مكتب الرئاسة، على ما قيل، بسبب نشره أخباراً ومقالات تنتقد الحكومة. |
Although the use of corporal punishment had decreased, several associations in Dominica continued to criticize the Government for its rigorous guidelines on that matter. | UN | 63- ورغم انخفاض اللجوء إلى العقوبة البدنية، فإن عدة جمعيات في دومينيكا لا تزال تنتقد الحكومة ومبادئها التوجيهية الصارمة في هذا الشأن. |