A competition agency that has limited enforcement powers is most unlikely to select and target meaningful priorities such as cartels. | UN | فوكالة المنافسة التي تتمتع بصلاحيات إنفاذ محدودة لا يُرجح في الغالب أن تنتقي وتستهدف أولويات هامة مثل الكارتلات. |
A State may select this indicator as one of those it uses to measure its progressive realization of sexual and reproductive health rights. | UN | وقد تنتقي الدولة هذا المؤشر كأحد المؤشرات التي تستخدمها لقياس الإعمال التدريجي للحق في الصحة الجنسية والإنجابية. |
At its twelfth session, the Commission is invited to select the themes for its fourteenth and fifteenth sessions. | UN | واللجنة مدعوة في دورتها الثانية عشرة إلى أن تنتقي موضوعين لدورتيها الرابعة عشرة والخامسة عشرة. |
You gotta pick the right tree, pick the right time. | Open Subtitles | يجب عليك أن تنتقي الشجرة المناسبة في الوقت المناسب |
The society's standard-setting committee selects international accounting and auditing standards that are applicable to the Egyptian situation. | UN | ذلك أن لجنة وضع المعايير التابعة للجمعية تنتقي معايير المحاسبة والمراجعة الدولية التي تنطبق على حالة مصر. |
Some hospitals have reached their maximum storage capacity and are now being selective in the items they require. | UN | وقد وصلت بعض المستشفيات إلى الحد اﻷقصى من قدرتها على التخزين فأصبحت تنتقي اﻷصناف التي تطلبها. |
When the universal periodic review mechanism entered its second cycle of work as an indispensable function of the Human Rights Council, treating all countries equally and impartially, the anachronistic country-specific mandates singling out specific countries for naming and shaming continue to exist in parallel. | UN | وعندما بدأت آلية الاستعراض الدوري الشامل جولة عملها الثانية كوظيفة لا غنى عنها من وظائف مجلس حقوق الإنسان، وهي تعامل جميع البلدان بمساواة ونزاهة، فإن الولايات القطرية البالية التي تنتقي بلداناً بعينها لإفرادها وتعييرها لا تزال قائمة بالتوازي معها. |
This one in the sweater set, picking out animated movies? | Open Subtitles | والّتي هُنا المرتديّة السترة الّتي تنتقي أفلام الرسوم المتحركة |
The Commission at its eleventh session is invited to select the theme for its twelfth session. | UN | واللجنة مدعوة في دورتها الحادية عشرة إلى أن تنتقي موضوعا لدورتها الثانية عشرة. |
IPTF will compile a list of eligible candidates, from which local authorities will select policemen. | UN | وستقوم قوة الشرطة الدولية بتجميع قائمة بالمرشحين المؤهلين كي تنتقي السلطات المحلية رجال الشرطة من بينهم. |
Next, robots select doors... and weld door hinges to the frame. | Open Subtitles | ،تالياً، تنتقي الروبوتات الأبواب وتلحم مفاصل الأبواب مع الهيكل |
In order to get this allowance, the family has to select their suitable member to be the carer before making application to the Welfare Division of the Ministry of Internal Affairs. | UN | ومن أجل الحصول على هذه المنحة، يجب على الأسرة أن تنتقي فرد الأسرة المناسب ليكون مقدم الرعاية قبل تقديم طلب إلى قسم الرفاه في وزارة الشؤون الداخلية. |
In particular, it may state whether it maintains a list of arbitrators, from which it would select appropriate candidates, and may provide information on the composition of such list. | UN | وبوجه خاص يجوز لها أن تذكر ما إذا كانت لديها قائمة محكَّمين تنتقي منها المرشحين الملائمين، ويجوز لها تقديم معلومات عن تشكيل مثل هذه القائمة. |
In particular, it may state whether it maintains a list of arbitrators, from which it would select appropriate candidates, and may provide information on the composition of any such list. | UN | وبوجه خاص يجوز لها أن تذكر ما إذا كانت لديها قائمة محكَّمين تنتقي منها المرشحين الملائمين، ويجوز لها تقديم معلومات عن تشكيل مثل هذه القائمة. |
Although all of the goals and objectives described in the Madrid Plan of Action remain valid, Member States may choose to select specific priorities on ageing as their primary focus in the near future. | UN | ورغم أن كل الأهداف والغايات الوارد وصفها في خطة عمل مدريد لا تزال صحيحة، فإن الدول الأعضاء يمكن أن تنتقي أولويات محددة فيما يتعلق بالشيخوخة لكي تركز عليها بصورة أولية في المستقبل القريب. |
In order to make progress, participating organizations had decided to select priorities every year and to try to explore common services in as many fields as possible, rather than setting up working groups and inviting participants to join them, which was less flexible and more bureaucratic. | UN | ولإحراز تقدم في هذا المجال، قررت المنظمات المشاركة أن تنتقي أولويات كل سنة وأن تحاول اكتشاف خدمات مشتركة في أكبر عدد ممكن من المجالات، بدلا من إنشاء أفرقة عمل ودعوة المشاركين إلى الانضمام إليها، باعتبار أن ذلك أقل مرونة وأكثر بيروقراطية. |
It probably reflects the positions of different countries that would like to pick up something from the agenda or to discuss something under the agenda items. | UN | فهو ربما يعكس مواقف مختلف البلدان التي تود أن تنتقي شيئاً من جدول الأعمال أو مناقشة شيء في إطار بنود جدول الأعمال. |
My delegation feels that, so long as we take such an approach, this Assembly will pick and choose which threats to discuss and which to sweep under the carpet. | UN | يرى وفدي أنه ما دمنا نتخذ هذا النهج، ستظل هذه الجمعية تنتقي وتختار أي التهديدات تناقش وأي التهديدات تمتنع عن مناقشتها. |
It then selects the best candidates qualified to receive the awards; | UN | وبعد ذلك تنتقي الوزارة أفضل الملفات المؤهلة للحصول على هذه الجائزة؛ |
It naturally selects the living things that are better suited to survive. | Open Subtitles | الطبيعه تنتقي الكائنات المناسبه أكثر للبقاء |
Dress your poems up, choose your words carefully, be selective, some things you need eight months to find one word. | Open Subtitles | إلبس قصائدك عليك إنتقي كلماتك بعناية حتى تنتقي .. فإن بعض الأشياء تحتاج لثمانية أشهر لإيجاد كلمة واحدة مناسبة |
When the universal periodic review mechanism finalized its first cycle of work as an indispensable function of the Human Rights Council, treating all countries equally and impartially, the anachronistic country-specific mandates singling out specific countries for naming and shaming continue to exist in parallel. | UN | وفي حين استكملت آلية الاستعراض الدوري الشامل جولة عملها الأولى كوظيفة لا غنى عنها من وظائف مجلس حقوق الإنسان، وهي تعامل جميع البلدان بمساواة ونزاهة، فإن الولايات القطرية البالية التي تنتقي بلداناً بعينها لإفرادها وتعييرها لا تزال قائمة بالتوازي معها. |
She was so little, walking down the aisle and... picking out an apple. | Open Subtitles | كانت صغيرة جدا ...تمشي في الممرّ تنتقي حبة تفاح |
You don't pick a cat. The cat picks you. | Open Subtitles | أنت لا تنتقي القط, القط يقوم بإنتقاءك |