"تنتهجها الحكومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Government's
        
    • the Government to
        
    • Government policies
        
    • Government's policy
        
    She asked what the Government's policy was. UN وتساءلت عن ماهية السياسة العامة التي تنتهجها الحكومة.
    Combating all forms of violence against children is a priority in the Government's child rights policy. UN وتشكل مكافحة جميع أشكال العنف ضد الأطفال أولوية في السياسات التي تنتهجها الحكومة في مجال حقوق الطفل.
    This was mainly due to the Government's policy of supporting the Lebanese currency to maintain its fixed exchange rate with the United States dollar without further depleting the country's international reserves. UN وكان مرد ذلك، خصوصاً، إلى السياسة التي تنتهجها الحكومة في دعم الليرة اللبنانية من أجل الحفاظ على سعر صرف ثابت تجاه الدولار دون الاستمرار في إنقاص الاحتياطيات الدولية التي يحوزها البلد.
    Impact of the Government’s modernization policies UN أثر سياسات التحديث التي تنتهجها الحكومة الآثار الإيجابية والسلبية للخصخصة في المجال الاجتماعي
    The discussions were focused primarily on the human rights situation of IDPs, the policy response of the Government to piracy and human trafficking. UN وركزت المناقشات في المقام الأول على حالة حقوق الإنسان للمشردين داخليا، والسياسة العامة التي تنتهجها الحكومة تصديا لأعمال القرصنة والاتجار بالبشر.
    Such measures were a constituent part of the Government's overall gender equality policy. UN وتشكل هذه التدابير جزءاً لا يتجزأ من السياسة العامة التي تنتهجها الحكومة لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    On that basis, it might be concluded that the Government's strategy on naturalization was not working. UN وعلى هذا الأساس قد نخلص إلى استنتاج مفاده أن الاستراتيجية التي تنتهجها الحكومة فيما يخص التجنس غير فعالة.
    The development of agriculture continued to be a priority of the Government's overall policy of diversification. UN ولا تزال التنمية الزراعية تمثل واحدا من مجالات اﻷولوية في سياسة التنويع التي تنتهجها الحكومة.
    The Office enjoyed high-level representation throughout Chile's 13 regions and sought to promote regional-level initiatives in accordance with the Government's policy of decentralization. UN وتتمتع اﻹدارة بتمثيل رفيع المستوى في جميع مناطق شيلي اﻟ ١٣، وتسعى إلى تشجيع المبادرات على الصعيد اﻹقليمي، وفقا لسياسة اللامركزية التي تنتهجها الحكومة.
    The development of agriculture continued to be a priority of the Government's overall policy of diversification. UN ولا تزال التنمية الزراعية أحد أولويات سياسة التنويع التي تنتهجها الحكومة.
    She described the major challenge posed by the Government's decentralization policy to the achievement of the effective implementation of the Convention. UN وقالت إن التنفيذ الفعال للاتفاقية يمثل تحديا كبيرا في ظل سياسة تطبيق اللامركزية التي تنتهجها الحكومة.
    She described the major challenge posed by the Government's decentralization policy to the achievement of the effective implementation of the Convention. UN وقالت إن التنفيذ الفعال للاتفاقية يمثل تحديا كبيرا في ظل سياسة تطبيق اللامركزية التي تنتهجها الحكومة.
    The development of agriculture continued to be a priority of the Government's overall policy of diversification. UN ولا تزال التنمية الزراعية تمثل واحدا من مجالات اﻷولوية في سياسة التنويع التي تنتهجها الحكومة.
    But these measures and the Government's recovery plan as a whole can be effective only if they are supported by strengthened cooperation between Zaire and its bilateral and multilateral partners. UN ولكن هذه التدابير وخطة الانعاش التي تنتهجها الحكومة ككل لن تكون فعالة إلا اذا دعمت بالتعاون المعزز بين زائير وشركائها على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف.
    8. The overarching aim of the Government's Housing Policy is to enable all households to access good quality housing appropriate to household circumstances and in their particular community of choice. 107.5. UN 8- ويتمثل الهدف العام لسياسة الإسكان التي تنتهجها الحكومة في تمكين جميع الأُسر المعيشية من الحصول على سكن جيد يتلاءم مع ظروف الأُسر ويوفَّر لها في الأوساط المجتمعية التي تختارها.
    UNDP and the World Bank are jointly supporting the development of the Local Services Support Aid Instrument, one of two priority aid instruments outlined in the Government's aid strategy. UN ويقدم البرنامج الإنمائي والبنك الدولي دعما مشتركا لاستحداث أداة معونة لدعم الخدمات المحلية، وهي إحدى أداتي المعونة ذواتي الأولوية المنصوص عليهما في استراتيجية المعونة التي تنتهجها الحكومة.
    Furthermore, the Royal Government is carrying out its mine-clearance campaign by placing demining operations on its relevant national agenda, including Cambodia's millennium development goals and the Government's rectangular strategy. UN وعلاوة على ذلك، تقوم الحكومة الملكية بحملتها لإزالة الألغام بإدراج عمليات الإزالة في خططها الوطنية ذات الصلة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية الكمبودية للألفية، والاستراتيجية المتعددة الأبعاد التي تنتهجها الحكومة.
    The level of inflation and the Government's policy for dealing with the erosion of pensions through inflation were relevant in that regard. UN ويمثل مستوى التضخم والسياسة التي تنتهجها الحكومة للتعامل مع تآكل المعاشات التقاعدية بفعل التضخم أمرين بالغي الأهمية في هذا الصدد.
    Law No. 153 of 1999, concerning non-governmental associations and bodies, supersedes Law No. 32 of 1964. It offers clear confirmation that the Government's policy of encouraging the non-governmental sector has had a noticeable impact on action by this sector. UN جاء صدور القانون رقم 153 لسنة 1999 بشأن الجمعيات والمؤسسات الأهلية والذي حل محل القانون 32 لسنة 1964 موضحا ومؤكدا أن السياسة التي تنتهجها الحكومة لتشجيع القطاع الأهلي أدت إلى دفع العمل بهذا القطاع بصورة ملموسة ومؤثرة.
    241. The unwillingness of the State party to recognize the jurisdiction of the International Tribunal for the former Yugoslavia is also deplored and extreme concern is expressed with regard to the apparent policy of the Government to purport to bestow impunity on perpetrators of fundamental violations of international human rights and humanitarian law. UN ٢٤١ - ومما يبعث على اﻷسف أيضا عدم استعداد الدولة الطرف للاعتراف بالولاية القضائية للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، كما يعرب عن بالغ القلق بشأن السياسة الظاهرة التي تنتهجها الحكومة وترمي بها الى إضفاء الحصانة من العقاب على مرتكبي الانتهاكات اﻷساسية لحقوق اﻹنسان الدولية والقانون اﻹنساني الدولي.
    As far as we are concerned, we are very happy with the fact that the atmosphere in our society and Government policies serve the same purpose. UN وبالنسبة لنا، نحن سعداء بأن المناخ السائد في مجتمعنا والسياسة التي تنتهجها الحكومة يخدمان نفس الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus