"تنتهي بعد" - Traduction Arabe en Anglais

    • over yet
        
    • done yet
        
    • finished yet
        
    • end after
        
    • expire after
        
    • shall expire at
        
    • ends in
        
    • from over
        
    • ends after
        
    • up yet
        
    • closed yet
        
    • terminated in
        
    • expire at the end
        
    Oh,I washoldingon to my mustard seed... becausethejourney was not over yet. Open Subtitles لقد كنتُ ممسكاً بحبة الخردل لأن الرحلة لم تنتهي بعد
    Well, the trial's not over yet, right, marcus? Open Subtitles حسنا , المحاكمة لم تنتهي بعد , أليس صحيحا ماركوس ؟
    You're not done yet, but you made a hell of a lot of headway. Open Subtitles انت لم تنتهي بعد لكن تقدمت بشكل كبير من الجحيم
    No, my job won't be done yet lt'll be done, Singhania is coming here Open Subtitles كلا ، مهمتي لم تنتهي بعد ستنتهي.. " سينغانيا " سيأتي الى هنا
    I wouldn't celebrate yet, Mr. Mayor. Red Hoods ain't finished yet. Open Subtitles لم أحتفل بعد يا سيادة العمدة، العصابة الحمراء لم تنتهي بعد
    If the parties disagree over the results, an arbitration process lasting an additional three to four months is foreseen, which would end after the referendum. UN وفي حالة اختلاف الطرفين على النتائج، فمن المتوقع أن تستغرق عملية التحكيم فترة ثلاثة أو أربعة أشهر إضافية تنتهي بعد الاستفتاء.
    In order to ensure continuity of experience on the Committee, the term of office of one third of the Parties designated as members should expire after one year, the term of office of one third of the members should expire after two years and the term of office of the remainder of the members should expire after three years. UN وبغية ضمان استمرارية الخبرات في اللجنة، فإن فترة ولاية ثلث اﻷطراف المعينين أعضاء في اللجنة ينبغي أن تنتهي بعد عام واحد، وفترة ولاية ثلث آخر من اﻷطراف تنتهي بعد عامين وتنتهي فترة ولاية اﻷعضاء المتبقين بعد ثلاثة أعوام.
    In accordance with the same provision, the term of 6 of the members elected at the first election shall expire at the end of two years. UN وتنص الفقرة نفسها على أن تنتهي بعد سنتين مدة عضوية ستة من الأعضاء المنتخبين في الانتخاب الأول.
    So, get your skinny ass dressed. This night is not over yet. Open Subtitles لذا البسي مؤخرتك الرقيقة شيئا لأن الليلة ام تنتهي بعد
    It has been a lonely road and it is not over yet. Open Subtitles لقد كانت رحلة طويلة. ولكنها لم تنتهي بعد.
    Everyone is loving your tacos, but... the contest isn't over yet. Open Subtitles الجميع يحب التاكو خاصتك . لكن .. المسابقة لم تنتهي بعد
    -But you're not done yet, right? Open Subtitles ولكنك لم تنتهي بعد, اليس كذلك؟
    "keep crying, you're not done yet, finish, honey, loosen up." Open Subtitles "استمرّ في البكاء فأنت لم تنتهي بعد إنتهي، عزيزي، خفف عن نفسك".
    It's not done yet. I'm still in debt to you. Open Subtitles لم تنتهي بعد. ما زلتُ مدينة لكَ.
    - No, it won't, because the person who's doing this hasn't finished yet. Open Subtitles لا أريد لأن من يقوم بهذه الأفعال لم ينتهي بعد لم تنتهي بعد
    Maybe the com system isn't finished yet. Open Subtitles ربما لم تنتهي بعد أنظمة الإتصال
    Special export subsidy provisions that gave developing countries more flexibility would also end after a reasonable period. UN كما أن الأحكام الخاصة المتعلقة بإعانات التصدير التي كانت توفر أكثر مرونة للبلدان النامية سوف تنتهي بعد انقضاء فترة معقولة.
    In order to ensure continuity of experience on the Committee, the term of office of one third of the Parties designated as members should expire after one year, the term of office of one third of the members should expire after two years and the term of office of the remainder of the members should expire after three years. UN وبغية ضمان استمرارية الخبرات في اللجنة، فإن فترة ولاية ثلث اﻷطراف المعينة أعضاء في اللجنة ينبغي أن تنتهي بعد عام واحد، وفترة ولاية الثلث اﻵخر من اﻷطراف تنتهي بعد عامين وتنتهي فترة ولاية اﻷعضاء المتبقين بعد ثلاثة أعوام.
    3. Of the members elected at the first election after the increase in the membership of the Board from eleven to thirteen members the terms of six members shall expire at the end of three years and the terms of the other seven members shall expire at the end of five years. UN ٣ - تنتهي بعد انقضاء ثلاث سنوات عضوية ستة من الأعضاء المنتخبين في أول انتخاب بعد زيادة عدد أعضاء الهيئة من 11 عضوا إلى 13 عضوا، وتنتهي مدد عضوية الأعضاء السبعة الآخرين بعد انقضاء خمس سنوات.
    I'll tell you what. My fiscal year ends in two months. Open Subtitles سأخبرك التالي , سنتي المالية تنتهي بعد شهرين
    But I'm sure this debate is far from over. Open Subtitles ولكن أنا متأكد من أن هذه المناقشة لم تنتهي بعد.
    For example, the secured transactions law may provide a grace period for registration of certain security rights, such as acquisition security rights, in the general security rights registry (see recommendation 189, subpara. (b), of this Guide); the stay generally should not interfere with registration within such a grace period (even if the grace period ends after the commencement of the insolvency proceedings). UN فمثلا قد ينص قانون المعاملات المضمونة على فترة إمهال لتسجيل بعض الحقوق الضمانية، كالحقوق الضمانية الاحتيازية مثلا، في سجل الحقوق الضمانية العام (انظر أيضا التوصية 189، الفقرة الفرعية (ب) من هذا الدليل)؛ وعموما لا ينبغي أن يعرقل الوقف التسجيل خلال فترة الإمهال هذه (حتى وإن كانت فترة الإمهال تنتهي بعد بدء إجراءات الإعسار).
    You gave me 90 minutes. It's not up yet. Open Subtitles أعطيتنـي 90 دقيقة ، و لم تنتهي بعد
    It's not closed yet. Open Subtitles فهي لم تنتهي بعد.
    The labor demonstration on the south plaza... will be terminated in 10 minutes. Open Subtitles ... أكرر, مظاهرة العمال في الميدان الجنوبي سوف تنتهي بعد 10 دقائق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus