"تنجح بدون" - Traduction Arabe en Anglais

    • succeed without
        
    Nonetheless, national efforts alone cannot succeed without comprehensive implementation by and cooperation from other States to make non-proliferation efforts succeed. UN لكن الجهود الوطنية وحدها لا يمكن أن تنجح بدون التنفيذ الشامل والتعاون من جانب الدول الأخرى لإنجاح جهود عدم الانتشار.
    Nonetheless, NEPAD cannot succeed without the cooperation of Africa's partners and the international community. UN ورغم ذلك فإن الشراكة الجديدة لا يمكن أن تنجح بدون تعاون من جانب شركاء أفريقيا والمجتمع الدولي.
    Only national Governments can set the goals, but they cannot succeed without the assistance of the international community. UN إن بوسع الحكومات الوطنية وحدها أن تحدد اﻷهداف ولكنها لا يمكن أن تنجح بدون مساعدة المجتمع الدولي.
    All Member States must pay their assessed contributions in full, as peacekeeping operations could not succeed without adequate funding. UN وقال إنه يجب على جميع الدول الأعضاء أن تسدد اشتراكاتها المقررة بالكامل، حيث أن عمليات حفظ السلام لا يمكن لها أن تنجح بدون التمويل الكافي.
    And it is a civilization grounded in strong cultural and spiritual values, which recognizes that sustainable development will not succeed without caring for and conserving the world's natural capital. UN إنها حضارة تقوم على قيم ثقافية وروحانية عتيدة، حضارة تدرك أن التنمية المستدامة لن تنجح بدون رعاية رأس المال الطبيعي للعالم وصونه.
    Indeed, the Partnership cannot succeed without a significant increase in support from the international community, nor can it succeed without Africa's commitment to improved economic and political governance. UN وفي الواقع أن الشراكة الجديدة لا يمكن أن تنجح بدون زيادة كبيرة في التأييد من المجتمع الدولي. ولا يمكنها أن تنجح بدون التزام أفريقيا بتحسين الحكم الاقتصادي والسياسي.
    Since both drugs and terrorism were global challenges, Afghanistan could not succeed without the technical and financial support and partnership of the international community. UN وحيث أن المخدرات والإرهاب كليهما من التحديات العالمية، فلا تستطيع أفغانستان أن تنجح بدون دعم تقني ومالي وشراكة من المجتمع الدولي.
    Instead of sending me Marx's "Das Kapital" my father sent me "How to succeed without Trying!" A fat lot he cares! Open Subtitles بدلا من ارسال لي كتاب 0رأس المال0 لماركس أرسل لي والدي , كيف تنجح بدون محاولة و كأن ذلك السمين يهتم!
    49. While recognizing that each country must take primary responsibility for its own development, he said that developing countries could not succeed without supportive global programmes. UN 49 - وفي حين أقر بأنه يجب أن يتحمل كل بلد المسؤولية الأولى عن تنميته، قال إن البلدان النامية لا يمكن أن تنجح بدون برامج عالمية داعمة.
    The Government promoted the inclusion of gender equality clauses aimed at eliminating the wage gap and combating sexual harassment, but that initiative could not succeed without the support of trade unions, which saw such matters as being secondary to wage issues. UN وإن الحكومة تشجع على إدراج أحكام المساواة بين الجنسين التي ترمي إلى القضاء على التفاوت في الأجور ومكافحة التحرش الجنسي، غير أن هذه المبادرة لا يمكن أن تنجح بدون دعم نقابات العمل التي ترى أن هذه التدابير ثانوية بالنسبة لقضايا الأجور.
    In that connection, we share the view of the Secretary-General that NEPAD cannot succeed without a significant increase in support from the international community and that unleashing Africa's potential for development requires harnessing the creativity and dynamism of private initiative in a range of areas, including agriculture, industry, science and technology, and infrastructure development. UN وفي ذلك السياق، نشاطر الأمين العام رأيه بأن الشراكة الجديدة لا يمكن أن تنجح بدون زيادة كبيرة للدعم من المجتمع الدولي وأن إطلاق إمكانات أفريقيا للتنمية يتطلب تسخير إبداع ودينامكية المبادرة الخاصة في طائفة من المجالات، ومنها الزراعة والصناعة والعلوم والتكنولوجيا وتطوير البنية التحتية.
    However, while international partners could assist with aspects such as designing schemes, transferring technology and providing initial funding, social protection initiatives could not succeed without the political will of the national Government. UN لكن في حين أنه في وسع الشركاء الدوليين المساعدة في جوانب مثل وضع الخطط، ونقل التكنولوجيا، وتوفير التمويل الأولي، لا يمكن لمبادرات الحماية الاجتماعية أن تنجح بدون توفر الإرادة السياسية لدى الحكومات الوطنية.
    5. In his acceptance speech, the Secretary-General noted that the Government and people of the United Arab Emirates had learned the importance of using scarce resources efficiently, recognizing that sustainable development would not succeed without conservation of the world's natural capital -- the environment. UN 5 - وأشار الأمين العام في كلمته بمناسبة تسلمه للجائزة إلى أن حكومة الإمارات العربية المتحدة وشعبها تفهموا أهمية استخدام الموارد الشحيحة بكفاءة، وأدركوا أن التنمية المستدامة لن تنجح بدون صون رأس المال الطبيعي للعالم - ألا وهو البيئة.
    In his acceptance speech, the Secretary-General noted that the Government and people of the United Arab Emirates had learned the importance of using scarce resources efficiently, recognizing that sustainable development would not succeed without conservation of the world's natural capital - the environment. UN 5 - أشار الأمين العام في كلمته بمناسبة تسلمه للجائزة إلى أن حكومة الإمارات العربية المتحدة وشعبها تفهموا أهمية استخدام الموارد الشحيحة بكفاءة، مدركين أن التنمية المستدامة لن تنجح بدون صون رأس المال الطبيعي للعالم - ألا وهو البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus