The committee is expected to complete its work quite soon and to submit a draft to the legislative authorities. | UN | ومن المتوقع أن تنجز هذه اللجنة عملها قريباً ليتم عرض مشروع ما ستنجزه على السلطات التشريعية المختصة. |
Once this step is complete, ratification should be accomplished quickly. | UN | وما إن تنجز هذه الخطوة، حتى يتم التصديق بسرعة. |
Following the delimitation decision, the final and binding demarcation of the boundary was expected to be completed within a six-month period. | UN | وبعد صدور قرار تعيين الحدود، كان من المتوقع أن تنجز عملية الترسيم النهائي والملزم للحدود في غضون ستة أشهر. |
32 telephone exchange units and 1 microwave link were not supported, as the United Nations House in Juba was not completed. | UN | ولم يجر دعم 32 وحدة مقاسم هاتفية ووصلة بالموجات الدقيقة، حيث أن دار الأمم المتحدة في جوبا لم تنجز. |
Effective regulations are those that accomplish their intended purpose. | UN | واللوائح الفعَّالة هي التي تنجز الغرض المقصود منها. |
The Tribunal should continue to exist in its current form, albeit downsized, until completion of trials and appeals. | UN | وينبغي أن يتواصل وجود المحكمة في شكلها الحالي، وإن كان مقلصا، إلى أن تنجز المحاكمات والطعون. |
It has never been authorized to enter Israel or the territories in order to fulfil its mandate. | UN | ولم يُسمح لهذه اللجنة قط بالدخول إلى اسرائيل ولا إلى اﻷراضي لكي تنجز مهام ولايتها. |
It was expected to complete its work by 2012. | UN | ومن المقرر أن تنجز عملها بحلول عام 2012. |
However, some missions did not complete the projects within the required time frame. | UN | غير أن بعض البعثات لم تنجز مشاريعها ضمن الإطار الزمني المطلوب. |
The Advisory Committee is concerned that the majority of missions have yet to complete the required comprehensive mission training plans. | UN | ويساور اللجنة الاستشارية قلق لأن غالبية البعثات لم تنجز بعد الخطط التدريبية الشاملة المطلوبة. |
The Mission also expects to complete the uploading and reconciliation of data into Matrix system for national staff by the end of 2010. | UN | كما تتوقع البعثة أن تنجز تحميل ومطابقة البيانات في نظام ماتريكس، فيما يخص الموظفين الوطنيين، قبل نهاية عام 2010. |
In the resolution, the Council further called upon the Tribunal to complete its work by 2014. | UN | وفي هذا القرار، طلب المجلس كذلك إلى المحكمة أن تنجز عملها بحلول عام 2014. |
The report of the Secretary-General indicates, however, that at the time of submission, only five missions had completed the required training plans. | UN | غير أن تقرير الأمين العام يشير إلى أنه في وقت تقديم التقرير لم تنجز خطط التدريب المطلوبة سوى خمس بعثات. |
(iii) Independent evaluation studies shall normally be completed within two years. | UN | ' 3` تنجز الدراسات التقييمية المستقلة عادة في غضــون سنتين. |
The work of the Inter-Entity Boundary Commission should be completed to ensure smooth demarcation of all areas of Bosnia and Herzegovina. | UN | وينبغي أن تنجز لجنة الحدود بين الكيانات أعمالها لضمان حسن ترسيم الحدود في جميع مناطق البوسنة والهرسك بدون عائق. |
We, frankly, believe that the First Committee can accomplish the valuable work that it can do and must do in four weeks. | UN | ونعتقد صراحة أن بوسع اللجنة اﻷولى أن تنجز العمل القيﱢم الــذي تستطيــع بـل يجب أن تؤديه فــي غضون أربعة أسابيع. |
It is clear that the completion of the tasks of UNTAES within the present mandate period is impossible. | UN | وقد بات واضحا أنه يستحيل على اﻹدارة الانتقالية أن تنجز مهامها في حدود فترة الولاية الحالية. |
If it is to fulfil its important mission, the Committee will require continued support, particularly in the form of voluntary contributions. | UN | وإذا أُريد لتلك اللجنة أن تنجز مهمتها الهامة، فإنها ستحتاج إلى دعم متواصل، بشكل تبرعات طوعية على نحو خاص. |
Anything less would have consequences for the individual countries that fail to do so, and have a negative impact on those that achieve compliance in time. | UN | وأي شيء دون ذلك ستكون له آثار على أي بلد لا يمتثل، كما أنه سيؤثر سلبيا على البلدان التي تنجز التعديل في حينه. |
No lesser body could have achieved so much. | UN | ولم يكن لهيئة أقل من هذه أن تنجز مثل هذا اﻹنجاز الكبير. |
The working groups should finalize their reports three months before the conference. | UN | وينبغي أن تنجز الأفرقة العاملة تقاريرها قبل انعقاد المؤتمر بثلاثة أشهر. |
The Committee is concerned, however, that insufficient resources have been allocated to allow the Commission to carry out its mandate effectively. | UN | بيد أن اللجنة قلقة إزاء عدم كفاية الموارد التي خصصت لتمكين اللجنة من أن تنجز ولايتها على النحو الفعال. |
Can't go outside and play till your homework's done? | Open Subtitles | لا يمكنك المغادرة للهو حتى تنجز واجبك، صحيح؟ |
Its task was demanding, as it was expected to deliver a comprehensive, functional and effective international instrument to fight corruption. | UN | وأكد أن مهمتها تتطلّب جهدا شديدا، إذ يُتوقّع منها أن تنجز صكاً دولياً شاملاً وعملياً وفعالاً لمكافحة الفساد. |
A workplan is being developed, and it is anticipated that the exercise will be finalized by the end of 2012 | UN | ويجري وضع خطة للعمل ومن المتوقع أن تنجز العملية بحلول نهاية عام 2012. |
In the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS), some critical tasks were not being performed satisfactorily | UN | وفي بعثة الأمم المتحدة في السودان لم تكن بعض المهام الحيوية تنجز على نحو مرضٍ؛ |