"تنجيز" - Traduction Arabe en Anglais

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    The work on inclusion of article on crime of domestic violence is planned to be finalized in 2012.UN ويُعتزم بحلول عام 2012 تنجيز العمل على إدراج مادة بشأن جريمة العنف المنزلي.
    As mentioned earlier in this report, the necessary consultations with all the relevant stakeholders have been held intensively in order to finalize the arrangements and contracts envisaged in the Council's decision.UN وكما سبق أن نوِّه إليه في موضع سابق من هذا التقرير عُقِد ما يلزم من المشاورات المستفيضة مع أصحاب الشأن المعنيين بغية تنجيز الترتيبات والعقود المنصوص عليها في قرار المجلس.
    An arrangement with Germany and a facility agreement with the United States of America are being finalised with the aim of submitting them to the Council for approval at its Fortieth Meeting.UN ويُعكف على تنجيز ترتيب مع ألمانيا واتفاق مرفق مع الولايات المتحدة الأمريكية بغية تقديمهما إلى المجلس لكي يقرهما في اجتماعه الأربعين.
    16. With regard to the destruction of the 12 remaining CWPFs, the planning of the destruction operations is expected to be finalized in early September, depending on progress made to conclude the necessary contracts and arrangements.UN 16 - وفيما يتعلق بتدمير الاثني عشر مرفقاً الباقية من مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية السورية، يُتوقع تنجيز التخطيط لعمليات تدميرها في أوائل أيلول/سبتمبر، بحسب التقدم المحرَز على صعيد إبرام العقود والترتيبات اللازمة.
    Its activities include strengthening the operational capacity of relevant government bodies and guiding the formulation of the national solidarity and social cohesion policy. The policy will catalogue the harm suffered and design and implement policies and mechanisms for reparation, early warning and the refurbishment of basic social and economic infrastructure.UN ومن بين أنشطة أخرى، يعمل المرصد على تنجيز السياسة الوطنية للتضامن والتماسك الاجتماعي التي تنص على إحصاء الأضرار المتكبَّدة، وتحديد وتنفيذ سياسات وآليات للتعويض، والارتقاء المبكر بالبنى الاجتماعية والاقتصادية الأساسية وإعادة تأهيلها، وتعزيز القدرات التشغيلية للهيئات الحكومية في هذا المجال.
    Mr. Tengiz Gzirishvili (Georgia)UN السيد تنجيز غزيريشفيلي )جورجيا(
    Another meeting was held on 19 September 2014 at the UNOPS Headquarters in Copenhagen, with a view to finalising the Contribution Agreement between UNOPS and the OPCW, taking into account the finances that are currently available to the OPCW.UN وعُقد بمقر مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في كوبنهاغن، في 19 أيلول/سبتمبر 2014، اجتماع آخر رمي منه إلى تنجيز اتفاق المساهمات بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والمنظمة الذي يشمل الأموال المتاحة حالياً للمنظمة.
    134. Furthermore, regarding cooperation between States parties to the Convention in relation to victims, Spain is currently awaiting the finalization of a proposed Directive of the European Union which was approved at first reading by the European Parliament, on 12 September 2012, and is awaiting approval by the Council.UN 134- وعلاوة على ذلك، فيما يخص التعاون بشأن الضحايا بين الدول الأطراف في الاتفاقية، تنتظر إسبانيا حالياً تنجيز الأمر التوجيهي الذي اقترحه الاتحاد الأوروبي، وأقره البرلمان الأوروبي في قراءة أولية في 12 أيلول/سبتمبر 2012، وينتظر أن يقره المجلس.
    31. On the social front, the Government developed a medium-term expenditure framework for education (2006 - 2008) in order to bring the allocations to that sector into line with the requirements of the SFPR and to begin to finalize the second phase of the Ten-Year Basic Education Development Plan.UN 31- وعلى صعيد القطاعات الاجتماعية، أعدت الحكومة إطاراً للإنفاق المتوسط الأجل في مجال التعليم (2006-2008) بغية مواءمة المخصصات القطاعية على نحو أدق مع احتياجات الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر، والبدء في أشغال تنجيز المرحلة الثانية من الخطة العشرية لتطوير التعليم الأساسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus