"تنسق تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • coordinate the implementation
        
    To coordinate the implementation of the Pact actions together with the various federal government bodies that are involved in the National Pact UN أن تنسق تنفيذ إجراءات الميثاق بالاشتراك مع مختلف الهيئات الحكومية الاتحادية المشتركة في الميثاق الوطني
    However, it is concerned that the Ministry, especially its Social Development Department, does not have adequate human, technical and financial resources to effectively coordinate the implementation of the Convention at national and district levels. UN ولكن يساورها القلق لأن الوزارة، ولا سيما دائرة التنمية الاجتماعية فيها، لا تملك ما يكفي من الموارد البشرية والتقنية والمالية لكي تنسق تنفيذ الاتفاقية على المستويين الوطني والقطاعي تنسيقاً فعالاً.
    The Ministry of Housing has been created to coordinate the implementation of the housing component of the national development policy. UN وقد أنشئت وزارة لﻹسكان لكي تنسق تنفيذ عنصر اﻹسكان من سياسة التنمية الوطنية.
    A Ministry of Housing has been created to coordinate the implementation of the housing component of the national development policy. UN وقد أنشئت وزارة لﻹسكان لكي تنسق تنفيذ عنصر اﻹسكان من سياسة التنمية الوطنية .
    All seven, except for the Senior Management Group, prepare analyses and policy and programme proposals for the consideration of Member States and coordinate the implementation of decisions of intergovernmental bodies. UN وجميع الهيئات السبع، ما عدا فريق الإدارة العليا، تقوم بإعداد تحليلات ومقترحات خاصة بالسياسات والبرامج من أجل أن تنظر فيها الدول الأعضاء كما أنها تنسق تنفيذ قرارات الهيئات الحكومية الدولية.
    A recently established multisectoral advisory body would coordinate the implementation of the strategy, which consisted of a series of targeted measures designed to prevent the spread of the disease among the population at large and, in particular, among vulnerable groups such as prostitutes and intravenous drug users. UN وجرى مؤخرا إنشاء هيئة استشارية متعددة القطاعات تنسق تنفيذ هذه الاستراتيجية، التي تتكون من مجموعة من التدابير المستهدفة التي وضعت لمنع انتشار المرض بين السكان بشكل عام، وبخاصة بين الجماعات المستضعفة، مثل البغايا ومن يتعاطون المخدرات عن طريق الحق الوريدي.
    Moreover, it will coordinate the implementation of the United Nations inter-agency mine-action policy and the United Nations inter-agency mine-action strategy for 2006-2010. UN وعلاوة على ذلك، سوف تنسق تنفيذ سياسة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات للإجراءات المتعلقة بالألغام واستراتيجية الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات للإجراءات المتعلقة بالألغام للفترة 2006-2010.
    Moreover, it will coordinate the implementation of the inter-agency mine-action policy and the inter-agency mine-action strategy for 2006-2010. UN وعلاوة على ذلك، سوف تنسق تنفيذ السياسة المشتركة بين الوكالات للإجراءات المتعلقة بالألغام والاستراتيجية المشتركة بين الوكالات للإجراءات المتعلقة بالألغام للفترة 2006-2010.
    Moreover, it will coordinate the implementation of the United Nations inter-agency mine-action policy and the United Nations inter-agency mine-action strategy for 2006-2010. UN وعلاوة على ذلك، سوف تنسق تنفيذ سياسة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات للإجراءات المتعلقة بالألغام واستراتيجية الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات للأجراءات المتعلقة بالألغام للفترة 2006-2010.
    However, considering that the implementation of the Convention cuts across many ministries, the Committee remains concerned that the absence of a central mechanism to coordinate the implementation of the Convention in the State party at the national and Land and local levels makes it difficult to achieve a comprehensive and coherent child rights policy. UN ولكن نظراً إلى أن مسألة تنفيذ الاتفاقية هي مسألة تعني وزارات متعددة، فإن اللجنة تظل قلقة لأن عدم وجود آلية مركزية تنسق تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف على الصعيد الوطني وصعيد الولايات والصعيد المحلي يجعل من الصعب وضع سياسة شاملة ومتماسكة بشأن حقوق الطفل.
    The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space agreed that, with the assistance of the Office for Outer Space Affairs, it should coordinate the implementation of the work plan at the global level. UN 243- اتفقت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية على أنه ينبغي لها، بمساعدة من مكتب شؤون الفضاء الخارجي، أن تنسق تنفيذ خطة العمل على الصعيد العالمي.
    (a) The International Labour Organization should prioritize the activities required to improve the harmonization of concepts and methods that support the production, transmission and dissemination of comparable labour statistics; should produce an action plan; and should then coordinate the implementation of the plan (supported by the recommendations in paras. 18, 21, 30 and 32); UN (أ) ينبغي لمنظمة العمل الدولية أن تحدد أولويات الأنشطة المطلوبة من أجل تعزيز تناسق المفاهيم والطرائق التي تدعم إنتاج إحصاءات عمل قابلة للمقارنة وإرسالها ونشرها؛ وأن تعد خطة عمل؛ وأن تنسق تنفيذ هذه الخطة بعد ذلك (بالاستناد إلى التوصيات الواردة في الفقرات 18 و 21 و 30 و 32)؛
    12. While noting the role of the Inter Ministerial Human Rights Committee (CIDH)) with respect to some activities related to the Optional Protocol, the Committee is concerned that there is no specific body to coordinate the implementation of the Optional Protocol and that limited progress has been made to reform and enable the National Council for Children to fulfil this role. UN 12- تلاحظ اللجنة الدور الذي تضطلع به اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق ببعض الأنشطة المرتبطة بالبروتوكول الاختياري، وتعرب عن قلقها لعدم وجود هيئة خاصة تنسق تنفيذ البروتوكول الاختياري وقد أحرز تقدم محدود لإصلاح وتمكين المجلس الوطني للأطفال من القيام بهذا الدور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus