"تنسق جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • coordinate all
        
    • coordinates all
        
    • coordinated all
        
    • coordinated among all
        
    He said that the mandate of the forum should cover all indigenous issues and should coordinate all relevant United Nations activities. UN وقال إن ولاية المحفل ينبغي ان تغطي جميع المسائل اﻷصلية وأن تنسق جميع أنشطة اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    We would like to see the United Nations coordinate all these monitors so as to broaden the 1,800 to incorporate those others that may be sent there privately or through a non-governmental organization. UN ونود أن نرى اﻷمم المتحدة تنسق جميع هؤلاء المراقبين بحيث يجري توسيع اﻟ ٨٠٠ ١ لينضم إليهم اﻵخرون الذين قد يجري ارسالهم إلى هناك بصفة خاصة أو عن طريق منظمة غير حكومية.
    This body should also coordinate all other activities related to the implementation of the Convention on the Rights of the Child, including those at the local levels, as well as the concluding observations of the Committee. UN وينبغي لهذه الهيئة أيضاً أن تنسق جميع الأنشطة المتعلقة بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، بما في ذلك الأنشطة على المستويات المحلية، فضلاً عن الملاحظات الختامية للجنة.
    It coordinates all the mechanisms for promoting gender equality. UN وهي تنسق جميع الآليات الهادفة إلى تعزيز المساواة بين الجنسين.
    The Ministry coordinates all action related to women's rights. The human, material and financial resources necessary for that mission are available to the Ministry and are clearly increasing. UN فهي تنسق جميع الإجراءات المتعلقة بحقوق المرأة ولديها الإمكانيات البشرية والمادية والمالية اللازمة للاضطلاع بهذه المهمة، وهذه الإمكانيات تزداد بشكل واضح.
    The Ombudsperson institution was an independent, non-partisan body that coordinated all activities for the protection of children, in particular against violence and sexual abuse. UN ومؤسسة أمين المظالم هيئة مستقلة غير حزبية تنسق جميع الأنشطة لحماية الأطفال وخاصة من العنف والاعتداء الجنسي.
    (b) Law enforcement cooperation in the investigation and prosecution of international cases of criminal misuse of information technologies should be coordinated among all concerned States; UN (ب) ينبغي أن تنسق جميع الدول المعنية التعاون في مجال إنفاذ القانون لدى التحقيق والمقاضاة في القضايا الدولية المتعلقة بإساءة استخدام تكنولوجيا المعلومات لأغراض إجرامية؛
    :: The new Security Council Counter-Terrorism Committee should coordinate all international efforts to prevent possible terrorist acquisition or development of weapons of mass destruction. UN :: ينبغي للجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب الجديدة أن تنسق جميع الجهود الدولية المبذولة لمنع احتمال حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل أو بنائها.
    467. The Committee notes the establishment of the Office of the Secretary of State for Family Affairs and Social Welfare to coordinate all actions regarding children. UN 467- تُلاحظ اللجنة إنشاء وظيفة كاتبة الدولة المكلفة بالعائلة والتضامن الاجتماعي التي تنسق جميع الأعمال المتعلقة بالأطفال.
    - To coordinate all TCDC activities and all available resources to promote and enhance application of TCDC under bilateral or multilateral programmes. UN - أن تنسق جميع أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وجميع الموارد المتاحة لتعزيز تطبيق هذا التعاون في إطار البرامج الثنائية أو المتعددة اﻷطراف والنهوض به.
    UNSMIL has worked with the armed forces and the Office of the Prime Minister to develop arrangements that would coordinate all Libyan and international efforts in the areas of mine action, small arms and light weapons, ammunition storage and related chemical and nuclear materiel. UN وتعمل البعثة مع القوات المسلحة ومكتب رئيس الوزراء على وضع ترتيبات من شأنها أن تنسق جميع الجهود الليبية والدولية في مجالات الأعمال المتعلقة بالألغام، والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتخزين الذخائر والمواد الكيميائية والنووية ذات الصلة.
    While the Committee notes the existence of the Portuguese National Human Rights Committee, an interministerial body to coordinate all governmental actions on human rights, it is concerned about the lack of a specialized coordination mechanism among the relevant agencies to ensure the implementation of the Optional Protocol. UN 6- بينما تلاحظ اللجنة وجود اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في البرتغال، وهي هيئة مشتركة بين الوزارات تنسق جميع الإجراءات الحكومية المتعلقة بحقوق الإنسان، فإنها تعرب عن قلقها إزاء عدم وجود آلية تنسيق متخصصة فيما بين الوكالات المعنية لضمان تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    2. Requests the Secretary-General, through his Special Representative for South Sudan, to continue to direct the operations of an integrated Mission, coordinate all activities of the United Nations system in South Sudan and support a coherent international approach to a stable peace in South Sudan, while respecting United Nations guiding principles of humanitarian assistance, including humanity, impartiality, neutrality and independence; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل، عن طريق ممثله الخاص لجنوب السودان، إدارة دفة العمليات في بعثة متكاملة تنسق جميع الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في جنوب السودان، وتدعم اتباع نهج دولي متماسك إزاء استتباب السلام في جنوب السودان، مع احترام مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في مجال المساعدة الإنسانية، بما فيها احترام القيم الإنسانية وعدم الانحياز والحياد والاستقلالية؛
    12. The Committee urges the State party to ensure that NCRC is operational on a sustainable basis and reiterates its recommendation to provide NCRC with the necessary authority and resources to coordinate all activities related to the implementation of the Convention, in an effective manner, both horizontally across ministries and vertically, from the national level down to the divisions, districts and townships. UN 12- وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن تعمل اللجنة الوطنية لحقوق الطفل على أساس مستمر وتؤكد من جديد توصيتها الداعية إلى تزويد هذه اللجنة بما يلزم من سلطات وموارد لكي تنسق جميع أنشطتها المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية تنسيقاً فعالاً، أفقياً بين الوزارات، وعمودياً من المستوى القطري إلى مستوى المحافظات والمناطق والبلدات.
    Five specific outcome groups were established, related to key United Nations Development Assistance Framework/poverty reduction strategy outputs. The groups, which are chaired by senior-level UNMIL and country team representatives, plan and coordinate all United Nations activities within those thematic areas and correspond to the Government's poverty reduction strategy pillar structure. UN وشكلت خمسة أفرقة نتائج محددة متصلة بالنواتج الرئيسية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية/استراتيجية الحد من الفقر، وتخطط هذه الأفرقة التي يرأسها ممثلون رفيعو المستوى لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، والفريق القطري كما تنسق جميع أنشطة الأمم المتحدة، في هذه المجالات المواضيعية، ولكي تتطابق مع إطار هيكل استراتيجية الحكومة للحد من الفقر.
    17. Noting that the National Council for Children and other bodies provided for by law were still not organized or operational, the universal periodic review coalition for children's rights in the Democratic Republic of the Congo (JS2) recommended that the Government should create a ministry for children's affairs to coordinate all existing child protection policies, manage their budgets and ensure their follow-up. UN 17- وأشار تحالف الاستعراض الدوري الشامل لحقوق الطفل في جمهورية الكونغو الديمقراطية (الورقة المشتركة 2) إلى أن المجلس الوطني المعني بالطفل وغيره من الهياكل التي نص عليها القانون ليس دائماً منظماً أو قادراً على العمل(24)، وأوصت الحكومة بإنشاء وزارة لشؤون الطفل تنسق جميع السياسات القائمة بشأن حماية الطفل وتدير ميزانية هذه الهياكل وتضمن متابعتها(25).
    While government websites can be easily replicated from country to country, most national governments lack a centralized body that coordinates all government information resources and locally available content. UN وبالرغم من أن مواقع الحكومة على الإنترنت يمكن تكرارها بسهولة من بلد إلى بلد، فإن معظم الحكومات الوطنية تفتقر إلى هيئة مركزية تنسق جميع موارد المعلومات الحكومية والمحتويات المتاحة محلياً.
    13. The Committee recommends that the State party develop and implement a comprehensive policy or national plan of action for implementation of children's rights that coordinates all sectoral action plans and is harmonized with the overall national development plan and poverty reduction strategies. UN 13- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع وتنفيذ سياسة أو خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ حقوق الطفل، تنسق جميع خطط العمل القطاعية وتتسق مع مجمل خطة التنمية الوطنية واستراتجيات الحدّ من الفقر.
    43. The Commission for Social Development coordinated all questions relating to ageing and supervised plans and programmes of action, including the International Plan of Action on Ageing. UN ٤٣ - وأضاف يقول إن لجنة التنمية الاجتماعية تنسق جميع المسائل المتعلقة بالشيخوخة وتشرف على الخطط وبرامج العمل، بما في ذلك خطة العمل الدولية للشيخوخة.
    (b) Law enforcement cooperation in the investigation and prosecution of international cases of criminal misuse of information technologies should be coordinated among all concerned States; UN (ب) ينبغي أن تنسق جميع الدول المعنية التعاون في مجال إنفاذ القانون لدى التحقيق والمقاضاة في القضايا الدولية المتعلقة بإساءة استخدام تكنولوجيا المعلومات لأغراض إجرامية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus