"تنسق عملها" - Traduction Arabe en Anglais

    • coordinate their work
        
    • coordinate its work
        
    • coordinates its work
        
    • coordinate their action
        
    As stated by the Sub-Committee on Accreditation in its general observations, national institutions should cooperate with other statutory bodies, coordinate their work and share information with them. UN وكما ذكرت اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد في ملاحظاتها العامة من قبل، ينبغي للمؤسسات الوطنية أن تتعاون مع الهيئات القانونية الأخرى، وأن تنسق عملها وتتبادل المعلومات معها.
    Moreover, international institutions working on trade and environmental issues must coordinate their work more effectively in order to achieve progress on the current development goals. UN وعلاوة على ذلك يتوجب على المؤسسات الدولية المعنية بالمسائل التجارية والبيئية أن تنسق عملها على نحو أكثر فعالية لتحقيق تقدم بشأن الأهداف الإنمائية الحالية.
    They should coordinate their work in support of effective implementation of international and regional obligations and normative standards, enhance their impact and strengthen positive outcomes for women migrant workers. UN وينبغي أن تنسق عملها في دعم التنفيذ الفعال للالتزامات والمواصفات القياسية الدولية والإقليمية، وتعظيم أثرها وتعزيز نتائجها الإيجابية على العاملات المهاجرات.
    The Third Committee should closely coordinate its work in the area of employment with the Second Committee. UN لذا فإن اللجنة الثالثة يجب أن تنسق عملها إلى حد كبير مع اللجنة الثانية في مجال العمالة.
    The Immigration Service at the borders maintains strict control over ports, airports and border posts to detect the presence of foreign citizens with criminal records; it coordinates its work with the other police services, mainly the National Central Office of Interpol (OCN) in Quito, which keeps a file on fugitives from international justice. UN وتضطلع دائرة مراقبة الهجرة على الحدود بمراقبة دقيقة للموانئ والمطارات ونقاط العبور الحدودية قصد الكشف عن وجود رعايا أجانب لهم سجلات جنائية؛ وهي تنسق عملها مع الدوائر الأخرى التابعة للشرطة، ولا سيما المكتب الوطني المركزي للإنتربول في كيتو، الذي يحتفظ بملف عن الفارين من العدالة الدولية.
    9. The draft resolution recalled that it was essential for all relevant United Nations organs to coordinate their action at all levels in order to support countries in advancing gender equality, and that the Fund must provide the required expertise to support United Nations programmes and policies in that area. UN 9 - ويشير مشروع القرار إلى أنه من الأساسي بالنسبة لكل هيئات الأمم المتحدة المعنية أن تنسق عملها على جميع المستويات من أجل مساعدة البلدان على جعل المساواة بين الجنسين حقيقة ملموسة، كما أنه من الأساسي أن يُمنح الصندوق الاختصاصات اللازمة من أجل دعم برامج وسياسات الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    United Nations bodies, specialized agencies and treaty bodies concerned with children must more closely coordinate their work so as to increase their effectiveness and efficiency while avoiding duplication of work. UN وقالت إن هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المختصة والهيئات المنشأة بموجب المعاهدات المعنية يجب أن تنسق عملها بشكل أوثق من أجل زيادة فعاليتها وتأثيرها وفي الوقت نفسه تجنب الازدواجية في العمل.
    Governments, the United Nations, other relevant humanitarian organizations, the International Red Cross and Red Crescent Movement, with full respect for its independence and neutrality, and non-governmental organizations are therefore invited to coordinate their work to benefit people in need. UN ومن ثم فإن الدعوة موجهة إلى الحكومات والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإنسانية المختصة، والحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، مع الاحترام الكامل لاستقلاليتها وحيادها، والمنظمات غير الحكومية، لكي تنسق عملها بما يعود بالنفع على السكان المحتاجين.
    While the COP is not in a position to provide guidance to those institutions, many Parties agreed that the COP should `invite'or `encourage'them to coordinate their work with that of the operating entities of the financial mechanism of the Convention, as well as to use agreed methodological guidance adopted by the COP. UN ومع أن مؤتمر الأطراف غير مؤهل لتوجيه إرشادات إلى تلك المؤسسات، اتفقت أطراف كثيرة على أنه ينبغي لمؤتمر الأطراف أن `يدعو` تلك المؤسسات إلى أن تنسق عملها مع عمل كيانات تشغيل الآلية المالية للاتفاقية أو `يشجعها` على ذلك، وكذلك على استخدام الإرشادات المنهجية المتفق عليها التي اعتمدها مؤتمر الأطراف.
    The Assembly also called upon the entities of the United Nations system to intensify their efforts to eliminate all forms of violence against women and girls and to better coordinate their work (para. 21). UN وأهابت الجمعية أيضا بكيانات منظومة الأمم المتحدة أن تكثف جهودها للقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات وأن تنسق عملها على نحو أفضل (الفقرة 21).
    27. Calls upon all United Nations bodies, entities, funds and programmes and the specialized agencies and invites the Bretton Woods institutions to intensify their efforts at all levels to eliminate all forms of violence against women and girls and to better coordinate their work with a view to increasing effective support for national efforts to eliminate all forms of violence against women; UN 27 - تهيب بجميع هيئات الأمم المتحدة وكياناتها وصناديقها وبرامجها والوكالات المتخصصة أن تكثف جهودها على جميع المستويات للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة وأن تنسق عملها على نحو أفضل من أجل زيادة الدعم الفعال للجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، وتدعو مؤسسات بريتون وودز إلى القيام بذلك؛
    27. Calls upon all United Nations bodies, entities, funds and programmes and the specialized agencies and invites the Bretton Woods institutions to intensify their efforts at all levels to eliminate all forms of violence against women and girls and to better coordinate their work with a view to increasing effective support for national efforts to eliminate all forms of violence against women; UN 27 - تهيب بجميع هيئات الأمم المتحدة وكياناتها وصناديقها وبرامجها والوكالات المتخصصة أن تكثف جهودها على جميع المستويات للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة وأن تنسق عملها على نحو أفضل من أجل زيادة الدعم الفعال للجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، وتدعو مؤسسات بريتون وودز إلى القيام بذلك؛
    27. Calls upon all United Nations bodies, entities, funds and programmes and the specialized agencies and invites the Bretton Woods institutions to intensify their efforts at all levels to eliminate all forms of violence against women and girls and to better coordinate their work with a view to increasing effective support for national efforts to eliminate all forms of violence against women; UN 27 - تهيب بجميع هيئات الأمم المتحدة وكياناتها وصناديقها وبرامجها والوكالات المتخصصة أن تكثف جهودها على جميع المستويات للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة وأن تنسق عملها على نحو أفضل من أجل زيادة الدعم الفعال للجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، وتدعو مؤسسات بريتون وودز إلى القيام بذلك؛
    25. Calls upon all United Nations bodies, entities, funds and programmes and the specialized agencies and invites the Bretton Woods institutions to intensify their efforts at all levels to eliminate all forms of violence against women and girls and to better coordinate their work with a view to increasing effective support for national efforts to eliminate all forms of violence against women; UN 25 - تهيب بجميع هيئات الأمم المتحدة وكياناتها وصناديقها وبرامجها والوكالات المتخصصة أن تكثف جهودها على جميع المستويات للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة وأن تنسق عملها على نحو أفضل من أجل زيادة الدعم الفعال للجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، وتدعو مؤسسات بريتون وودز إلى القيام بذلك؛
    25. Calls upon all United Nations bodies, entities, funds and programmes and the specialized agencies and invites the Bretton Woods institutions to intensify their efforts at all levels to eliminate all forms of violence against women and girls and to better coordinate their work with a view to increasing effective support for national efforts to eliminate all forms of violence against women; UN 25 - تهيب بجميع هيئات الأمم المتحدة وكياناتها وصناديقها وبرامجها والوكالات المتخصصة وتدعو مؤسسات بريتون وودز أن تكثف جهودها على جميع المستويات للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة وأن تنسق عملها على نحو أفضل، وذلك بغية زيادة الدعم الفعال للجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة؛
    21. Calls upon all United Nations bodies, entities, funds and programmes and the specialized agencies and invites the Bretton Woods institutions to intensify their efforts at all levels to eliminate all forms of violence against women and girls and to better coordinate their work, inter alia, through the Task Force on Violence against Women of the InterAgency Network on Women and Gender Equality; UN 21 - تهيب بجميع هيئات الأمم المتحدة وكياناتها وصناديقها وبرامجها والوكالات المتخصصة أن تكثف جهودها على جميع الأصعدة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات وأن تنسق عملها على نحو أفضل، بالاستعانة بجهات منها فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، وتدعو مؤسسات بريتون وودز إلى القيام بذلك؛
    " 3. Calls upon all United Nations bodies, entities, funds, programmes and the specialized agencies, and invites the Bretton Woods institutions to intensify their efforts at all levels to eliminate all forms of violence against women and girls and to better coordinate their work, inter alia, through the Task Force on Violence against Women of the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality; UN " 3 - تهيب بجميع هيئات الأمم المتحدة وكياناتها وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة أن تكثف جهودها على جميع الأصعدة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، وأن تنسق عملها على نحو أفضل، كما تدعو مؤسسات بريتون وودز إلى القيام بذلك، بالاستعانة بجهات منها فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين؛
    4. Calls upon all United Nations bodies, entities, funds and programmes and the specialized agencies and invites the Bretton Woods institutions to intensify their efforts at all levels to eliminate all forms of violence against women and girls and to better coordinate their work, inter alia, through the Task Force on Violence against Women of the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality; UN 4 - تهيب بجميع هيئات الأمم المتحدة وكياناتها وصناديقها وبرامجها وبالوكالات المتخصصة أن تكثف جهودها على جميع الأصعدة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، وأن تنسق عملها على نحو أفضل، كما تدعو مؤسسات بريتون وودز إلى القيام بذلك، بالاستعانة بجهات منها فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين؛
    As the core legal body in the United Nations system in the field of international trade law, UNCITRAL should coordinate its work with other international organizations and agencies active in that sphere, which would enhance its effectiveness and avoid duplication and possible conflicts. UN وأكد أن الأونسيترال، بوصفها الهيئة الأساسية للأمم المتحدة المسؤولة عن القانون التجاري الدولي، عليها أن تنسق عملها مع المنظمات والهيئات الدولية الأخرى في هذا المجال، مما سيعمل على تحسين كفاءتها وتفادي الازدواجية والمنازعات الممكنة.
    It coordinates its work with the town councils (local governments), which consult with their communities in open discussions to identify the most urgent priorities. UN وهي تنسق عملها مع البلديات )الحكومات المحلية( التي تعمل، بالتشاور مع المجتمعات المحلية )المجالس اﻹدارية المفتوحة(، على تصريف الاحتياجات اﻷكثر إلحاحا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus