"تنسيقا وفعالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • coordinated and effective
        
    • coordinated and more effective
        
    They also urged for more timely, coordinated and effective efforts. UN كما حثت الوفود على بذل جهود أكثر تنسيقا وفعالية وأفضل توقيتا.
    The European Union remains committed to contributing towards a more coordinated and effective humanitarian response. UN والاتحاد الأوروبي يظـل ملتزما بالمساهمة في جعل الاستجابة الإنسانية أكثر تنسيقا وفعالية.
    In 1998, the National Water Resources Council had been established; it provided a more coordinated and effective water management strategy. UN وفي عام 1998، أنشئ المجلس الوطني لموارد المياه الذي طبق استراتيجية أكثر تنسيقا وفعالية لإدارة المياه.
    They also urged for more timely, coordinated and effective efforts. UN كما حثت الوفود على بذل جهود أكثر تنسيقا وفعالية وأفضل توقيتا.
    It is a serious and complex challenge that requires a more holistic, better coordinated and more effective response from the international community. UN فهو وضع يشكل تحديا خطيرا ومعقدا يتعين أن يتصدى له المجتمع الدولي باعتماد نهج أكثر شمولا وأفضل تنسيقا وفعالية.
    The Philippines is a partner nation in the Proliferation Security Initiative, which seeks to establish a more coordinated and effective approach in dealing with the trafficking of weapons of mass destruction, their delivery systems and related items. UN إن الفلبين دولة شريكة في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، التي تسعى إلى وضع نهج أكثر تنسيقا وفعالية في التعامل مع الاتجار بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد ذات الصلة.
    Interest was expressed in the establishment of credible multi-stakeholder and knowledge networks to support more coordinated and effective community action. UN وأُعربَ عن الاهتمام بإنشاء شبكات موثوق بها لأصحاب المصلحة المتعددين وشبكات للمعارف من أجل دعم العمل على صعيد المجتمع المحلي على نحو أكثر تنسيقا وفعالية.
    WHEREAS: The international community, in many different legal instruments to which Cuba is a party, has agreed to join efforts to present a more coordinated and effective front against the various manifestations of terrorism. UN وحيث أن: المجتمع الدولي قد اتفق في عدة صكوك قانونية انضمت إليها الدولة الكوبية على تضافر جهوده من أجل مواجهة مختلف أشكال الإرهاب على نحو أكثر تنسيقا وفعالية.
    The work of the Task Force on Employment and Sustainable Livelihoods, with the International Labour Organization as its lead agency, should contribute to poverty eradication, inter alia, by promoting more coordinated and effective programmes to generate productive employment. UN وينبغي أن يسهم العمل الذي تضطلع به فرقة العمل المعنية بالعمالة وسبل المعيشة المستدامة، مع منظمة العمل الدولية، بوصفها وكالتها الرائدة، في القضاء على الفقر بجملة أمور، منها تعزيز وضع برامج أشد تنسيقا وفعالية ﻹيجاد عمالة منتجة.
    The work of the Task Force on Employment and Sustainable Livelihoods, with the International Labour Organization as its lead agency, should contribute to poverty eradication, inter alia, by promoting more coordinated and effective programmes to generate productive employment. UN وينبغي أن يسهم العمل الذي تضطلع به فرقة العمل المعنية بالعمالة وسبل المعيشة المستدامة، مع منظمة العمل الدولية، بوصفها وكالتها الرائدة، في القضاء على الفقر عن طريق جملة أمور منها تعزيز وضع برامج أكثر تنسيقا وفعالية لايجاد عمالة منتجة.
    Furthermore, the transfer or delegation of certain tasks to more appropriate and skilled members and partners of the Alliance might prove to be a good solution to increase the capacity of the secretariat and thus also contribute to a more coordinated and effective cooperation within the international system. VIII. Conclusion UN علاوة على ذلك، فإن نقل أو تفويض مهام معينة إلى أعضاء وشركاء للتحالف أكثر كفاءة ومهارة للتعامل مع تلك المهام، قد يكون حلاً جيداً لزيادة قدرة الأمانة، ومن ثم، يسهم أيضا في إيجاد تعاون أكثر تنسيقا وفعالية داخل النظام الدولي.
    38. The piloting and broader implementation of the Secretary-General's Framework are key steps towards more coordinated and effective international support for durable solutions. UN 38 - ويشكل تجريب تنفيذ إطار الأمين العام وتوسيع نطاقه خطوتين أساسيتين نحو تحقيق دعم دولي أكثر تنسيقا وفعالية للتوصل إلى حلول دائمة.
    27. Calling on developing countries to take advantage of the huge potential of strengthened South-South trade, she said broader recovery efforts should be built on strong regional foundations, and should be more coordinated and effective in managing risk and identifying volatility. UN 27 - وادعت البلدان النامية إلى الاستفادة من الإمكانيات الهائلة لتعزيز التجارة بين بلدان الجنوب، فذكرت أن جهود الإنعاش على نطاق أوسع ينبغي أن تبنى على أسس إقليمية قوية، وينبغي أن تكون أكثر تنسيقا وفعالية في إدارة المخاطر وتحديد التقلبات.
    (e) Establishment of a coordination group. In order to realize a more coordinated and effective national response to the needs of children affected by conflict, President Kabbah directed that a group be established, consisting of relevant government ministries, United Nations agencies and non-governmental organizations, to propose and coordinate actions in this area. UN )ﻫ( إنشاء فريق تنسيق: بغية تحقيق استجابة وطنية أكثر تنسيقا وفعالية لاحتياجات اﻷطفال المتأثرين بالنزاع، أصدر الرئيس كباح تعليمات بإنشاء فريق يتألف من الوزارات الحكومية ذات الصلة، ووكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية من أجل اقتراح وتنسيق اﻹجراءات في هذا المجال.
    On 4 September 2003, PSI partners agreed to and published the PSI " Statement of Interdiction Principles " (SOP), which reflects the commitment of states to establish a more coordinated and effective basis through which to impede and stop shipments of WMD, delivery systems and related materials flowing to and from states and non-state actors of proliferation concern. UN وفي 4 أيلول/سبتمبر 2003، اتفق الشركاء في المبادرة على بيان مبادئ الحظر المصوغ في إطار المبادرة ونشروا ذلك البيان، وهو يعكس التزام الدول بوضع أساس أكثر تنسيقا وفعالية لعملية منع ووقف شحنات أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها والمواد المتصلة بها، المتجهة إلى مصادر القلق بشأن الانتشار من الدول أو الأطراف من غير الدول، أو الآتية من هذه المصادر.
    Sweden welcomes efforts made by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and the rest of the United Nations family, the Global Fund and the World Bank to reform the system to provide a better coordinated and more effective response to HIV/AIDS. UN وترحب السويد بالجهود التي بذلها برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبقية أسرة الأمم المتحدة، والصندوق العالمي، والبنك الدولي لإصلاح المنظومة بغية توفير استجابة أكثر تنسيقا وفعالية للفيروس/الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus