"تنسيق أفضل فيما بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • better coordination among
        
    These rules of the game have to be based on better coordination among international institutions. UN ويتعيــن أن ترتكز قواعد اللعبة هذه على تنسيق أفضل فيما بين المؤسسات الدولية.
    The need for better coordination among all stakeholders was recognized. UN وسلم المشاركون في الاجتماع بضرورة إجراء تنسيق أفضل فيما بين جميع الجهات المعنية.
    14. Similarly, better coordination among bilateral donors and between bilateral donors and the United Nations system is essential. UN ١٤ - ومن اﻷساسي أيضا تحقيق تنسيق أفضل فيما بين المانحين الثنائيين وبينهم وبين منظومة اﻷمم المتحدة.
    14. Similarly, better coordination among bilateral donors and between bilateral donors and the United Nations system is essential. UN ١٤ - ومن اﻷساسي أيضا تحقيق تنسيق أفضل فيما بين المانحين الثنائيين وبينهم وبين منظومة اﻷمم المتحدة.
    There is scope for much better coordination among ministries, including the Ministry of Finance in view of its critical role with regard to the provision of necessary resources for social housing. UN ويتسع المجال لقيام تنسيق أفضل فيما بين الوزارات، بما في ذلك وزارة المالية، نظراً للدور الشديد الأهمية الذي تقوم به فيما يخص توفير الموارد اللازمة للإسكان الاجتماعي.
    Reform of the institutional structures for urban management are being proposed in order to make them more efficient and to achieve better coordination among the institutions that finance sectoral activities. UN ويقترح إصلاح الهياكل المؤسسية لﻹدارة الحضرية من أجل زيادة كفاءتها وتحقيق تنسيق أفضل فيما بين المؤسسات التي تمول اﻷنشطة القطاعية.
    49. On the political front, the country had a good national aid policy, although better coordination among donors was needed. UN 49 - وعلى الجانب السياسي، فإن لدى البلد سياسة وطنية جيدة للمعونة، مع أنه يلزم إيجاد تنسيق أفضل فيما بين الجهات المانحة.
    Ms. Rakotoarisoa recommends better coordination among United Nations bodies with a view to increasing efficiency in the fight against sexual violence and abuse. Paragraphs Page UN وتوصي السيدة راكوتوريسووا بأن يكون هناك تنسيق أفضل فيما بين هيئات الأمم المتحدة بهدف الرفع من فعاليتها في مكافحة العنف والاعتداء الجنسيين.
    UNMIL continues to conduct several operations to deter the possible cross-border movement of weapons and recruitment of mercenaries, as well as to reassure the local populations and foster better coordination among security agencies deployed in the border areas. UN وتواصل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا القيام بعمليات عديدة لردع التحركات المحتملة عبر الحدود للأسلحة وتجنيد المرتزقة، وكذلك بث الطمأنينة في نفوس السكان المحليين، وتشجيع قيام تنسيق أفضل فيما بين الوكالات الأمنية التي جرى نشرها في المناطق الحدودية.
    In view of the detailed technical work taking place in the functional commissions and the general policy guidance role of the General Assembly, which is also the universal forum, the Economic and Social Council can create a niche for itself by working to provide better coordination among the activities of the United Nations system. UN ونظرا للعمل التقني المفصل الجاري اﻵن في اللجان الفنية، ودور الجمعية العامة في توجيه السياسة العامة باعتبارها أيضا المحفل العالمي، فإنه يمكن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينشئ مجالا مناسبا له، وذلك بالعمل على توفير تنسيق أفضل فيما بين اﻷنشطة التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    Reform of the institutional structures for urban management are being proposed in order to make them more efficient and to achieve better coordination among the institutions that finance sectoral activities. UN ويُطرح إقتراح بشأن إصلاح البنى المؤسسية لﻹدارة الحضرية من أجل زيادة كفاءتها ولتحقيق تنسيق أفضل فيما بين المؤسسات التي تمول اﻷنشطة القطاعية .
    The observer for Qatar, the country hosting the Thirteenth Congress, informed the Commission about the preparations in the country for the organization of the event, including the establishment of a preparatory committee to achieve better coordination among the ministries involved. UN 101- وأبلغ المراقب عن قطر، التي تستضيف المؤتمر الثالث عشر، اللجنةَ بالتحضيرات المضطلع بها في البلد لتنظيم ذلك الحدث، والتي شملت إنشاء لجنة تحضيرية لتحقيق تنسيق أفضل فيما بين الوزارات المعنية.
    14. The Committee recommends that the State party ensure better coordination among the various agencies and committees working on developing and implementing child rights policies, including those under the Ministry of Social Development and Human Security. UN 14- توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان تنسيق أفضل فيما بين مختلف الوكالات واللجان العاملة على وضع وتنفيذ سياسات حقوق الطفل، بما فيها العاملة في إطار وزارة التنمية الاجتماعية والأمن البشري.
    249. It was stated that there should be better coordination among departments in the Secretariat on the human rights component of peacekeeping operations, in particular there was a need for better training for personnel on human rights issues and more effective recruitment of human rights personnel for field operations. UN ٢٤٩ - وقيل إنه ينبغي أن يكون هناك تنسيق أفضل فيما بين اﻹدارات باﻷمانة العامة بشأن عنصر حقوق اﻹنسان بعمليات حفظ السلام، ﻷنه توجد بصفة خاصة حاجة إلى تدريب أفضل للموظفين على قضايا حقوق اﻹنسان واتسام عملية انتقاء موظفي حقوق اﻹنسان في العمليات الميدانية بفعالية أكبر.
    Noting that this success was most welcome and encouraging, the High Commissioner called on States parties to human rights treaties and other stakeholders to initiate a process of reflection on how to streamline and strengthen the treaty body system to achieve better coordination among these mechanisms and their interaction with special procedures and the universal periodic review. UN وإذ لاحظت المفوضة السامية أن هذا النجاح يحظى بفائق الترحيب ويبعث على التشجيع، فإنها دعت الدول الأطراف في معاهدات حقوق الإنسان وغيرها من أصحاب المصلحة إلى الشروع في عملية تفكير في طريقة تبسيط وتعزيز نظام هيئات المعاهدات لتحقيق تنسيق أفضل فيما بين هذه الآليات وتفاعلها مع الإجراءات الخاصة والاستعراض الدوري الشامل.
    She stated that, while that success was most welcome and encouraging, States parties should accede to human rights treaties and other stakeholders to initiate a process of reflection on how to streamline and strengthen the treaty body system to achieve better coordination among these mechanisms and in their interaction with special procedures and the universal periodic review. UN وذكرت إنه بالرغم من أن النجاح مرحب به وجدير بالتشجيع إلى أقصى حد، فإنه ينبغي للدول الأطراف أن تنضم إلى معاهدات حقوق الإنسان وينبغي لغيرها من أصحاب المصلحة أن يشرعوا في عملية تفكير في الكيفية التي يمكن بها تفعيل وتعزيز نظام هيئات المعاهدات لتحقيق تنسيق أفضل فيما بين هذه الآليات وفي تفاعلها مع الإجراءات الخاصة والاستعراض الدوري الشامل.
    She stated that, while that success was most welcome and encouraging, States parties should accede to human rights treaties and other stakeholders to initiate a process of reflection on how to streamline and strengthen the treaty body system to achieve better coordination among these mechanisms and in their interaction with special procedures and the universal periodic review. UN وذكرت أنه بالرغم من النجاح مرحب به وجدير بالتشجيع إلى أقصى حد، فإنه ينبغي للدول الأطراف أن تنضم إلى معاهدات حقوق الإنسان وينبغي لغيرها من أصحاب المصلحة أن يشرعوا في عملية تفكير في الكيفية التي يمكن بها تبسيط وتعزيز نظام هيئات المعاهدات لتحقيق تنسيق أفضل فيما بين هذه الآليات وفي تفاعلها مع الإجراءات الخاصة والاستعراض الدوري الشامل.
    The international community could play an important role in promoting good TNC corporate citizenship, seeking better coordination among international donors and national programmes for SMEs development, and identifying best practices in providing business development services to make SMEs partnership-ready. UN 59- وباستطاعة المجتمع الدولي أن يلعب دوراً في تعزيز روح المواطنة التجارية الحسنة للشركات عبر الوطنية، والتماس تنسيق أفضل فيما بين المانحين الدوليين والبرامج الوطنية من أجل تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتعرف أفضل الممارسات لتقديم الخدمات الإنمائية التجارية لتهيئة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم للدخول في شراكات.
    18. On 14 September 2009, the High Commissioner, in her statement to the Human Rights Council, called on States parties to human rights treaties and other stakeholders to initiate a process of reflection on how to streamline and strengthen the treaty body system to achieve better coordination among these mechanisms and their interaction with special procedures and the universal periodic review. UN 18- في 14 أيلول/سبتمبر 2009، دعت المفوضة السامية لحقوق الإنسان، في بيانها أمام مجلس حقوق الإنسان، الدول الأطراف في معاهدات حقوق الإنسان وغيرها من أصحاب المصلحة إلى الشروع في عملية التفكير في طريقة تبسيط وتعزيز نظام هيئات المعاهدات لتحقيق تنسيق أفضل فيما بين هذه الآليات وتفاعلها مع الإجراءات الخاصة والاستعراض الدوري الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus