"تنسيق الاستجابة الإنسانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • coordination of humanitarian response
        
    • coordination of the humanitarian response
        
    • coordinate humanitarian response
        
    • coordinated humanitarian response
        
    • coordinating the humanitarian response
        
    Strengthening the coordination of humanitarian response in situations of displacement UN باء - تعزيز تنسيق الاستجابة الإنسانية في حالات التشرد
    Of course, with any new approach there will be challenges, including recognizing the need to help build the capacity of national Governments to facilitate the coordination of humanitarian response. UN بالطبع، وكما هو الحال في أي نهج جديد، ستكون هناك تحديات، بما في ذلك التسليم بضرورة المساعدة في بناء قدرة الحكومات الوطنية لتسهيل تنسيق الاستجابة الإنسانية.
    We therefore welcome the continued efforts of the United Nations humanitarian system to further improve and strengthen the coordination of humanitarian response. UN لذلك نرحب بالجهود المستمرة التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة الإنسانية لزيادة تحسين وتعزيز تنسيق الاستجابة الإنسانية.
    Strengthening the coordination of the humanitarian response in such situations will maximize the effectiveness of international efforts and minimize the risk of duplication and waste. UN ومن شأن تعزيز تنسيق الاستجابة الإنسانية لهذه الحالات أن يزيد من فعالية الجهود الدولية والحد من مخاطر الازدواجية والاهدار.
    26.34 The amount of $8,726,100, reflecting an increase of $674,500, provides for the continuation of 27 posts (23 Professional and above and 4 General Service) and the establishment of 1 new post (P-4) to coordinate humanitarian response to both complex emergencies and natural disasters. UN 26-34 يغطي مبلغ 100 726 8 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 500 674 دولار، تكاليف استمرار 27 وظيفة (23 وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها و 4 وظائف من فئة الخدمات العامة) وإنشاء وظيفة واحدة جديدة (ف-4) من أجل تنسيق الاستجابة الإنسانية لكل من حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية.
    Despite the improvements over the last ten years in coordinated humanitarian response, the decade has demonstrated that humanitarian action is not a substitute for political action. UN فبالرغم من التحسن الذي حدث على مدى السنوات العشر السابقة في تنسيق الاستجابة الإنسانية فقد أوضح العقد أن العمل الإنساني لا يكون بديلا عن العمل السياسي.
    We appreciate the role of the Economic and Social Council in mitigating the impact of natural disasters and coordinating the humanitarian response so far, but much remains to be done in terms of preparedness and strengthening the international humanitarian response to natural disasters. UN ونحن نقدر الدور الذي يضطلع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تخفيف آثار الكوارث الطبيعية وفي تنسيق الاستجابة الإنسانية حتى الآن، ولكن ما زال هناك الكثير الذي يتعين القيام به من حيث التأهب وتعزيز الاستجابة الإنسانية الدولية للكوارث الطبيعية.
    66. Over the past year, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has reinforced its operations in the east of the country and improved the coordination of humanitarian response. UN 66 - وخلال السنة الماضية، دعّم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، عملياته في شرق البلد وحسّن تنسيق الاستجابة الإنسانية.
    Strengthening the coordination of humanitarian response and the role of technology in mitigating the effects of natural disasters and other humanitarian emergencies, including conflicts, with particular reference to the related displacement of persons UN ثالثا - تعزيز تنسيق الاستجابة الإنسانية ودور التكنولوجيا في التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الإنسانية الأخرى بما في ذلك النزاعات مع الإشارة بصفة خاصة لتشريد الأشخاص الناجم عنها
    III. Strengthening the coordination of humanitarian response and the role of technology in mitigating the effects of natural disasters and other humanitarian emergencies, including conflicts, with particular reference to the related displacement of persons UN ثالثا - تعزيز تنسيق الاستجابة الإنسانية ودور التكنولوجيا في التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الانسانية الأخرى بما في ذلك النزاعات مع الإشارة بصفة خاصة لتشريد الأشخاص الناجم عنها
    This year's humanitarian segment of the Economic and Social Council will focus on the situation of the internally displaced during its discussion of measures to strengthen the coordination of humanitarian response in situations of displacement. UN وسيركز الجزء الإنساني لهذه السنة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي على حالة المشردين داخليا لدى مناقشته التدابير الرامية إلى تعزيز تنسيق الاستجابة الإنسانية في حالات التشرد.
    In addition to national and local governments, representatives of civil society should fully participate in all phases of the coordination of humanitarian response. UN وبالإضافة إلى الحكومات الوطنية والمحلية، ينبغي أن يشارك ممثلو المجتمع المدني مشاركة كاملة في كل مراحل تنسيق الاستجابة الإنسانية.
    Theme: " Strengthening the coordination of humanitarian response and the role of technology in mitigating the effects of natural disasters and other humanitarian emergencies, including conflicts, with particular reference to the displacement of persons arising therefrom " UN الموضوع: " تعزيز تنسيق الاستجابة الإنسانية ودور التكنولوجيا في تخفيف آثار الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ الإنسانية، بما فيها النزاعات، مع التركيز بوجه خاص على ما ينجم عنها من تشريد للأشخاص "
    The Unit assists national and local authorities in the development of disaster risk reduction and contingency plans in all 10 Departments and assists the Government in building the capacity of local institutions in the coordination of humanitarian response to natural disasters. UN وتساعد الوحدة السلطات الوطنية والمحلية في وضع خطط للحد من أخطار الكوارث ووضع خطط طوارئ في جميع المقاطعات العشر وتساعد الحكومة في بناء قدرة المؤسسات المحلية على تنسيق الاستجابة الإنسانية للكوارث الطبيعية.
    As part of the development of a post-natural disaster emergency urban programme for the Philippines, the agency developed formal partnerships with local government officials for the coordination of humanitarian response and recovery, with support from Saudi Arabia. UN وفي إطار تطوير برنامج حضري للطوارئ في أعقاب الكوارث الطبيعية في الفلبين قامت الوكالة بتطوير شراكات رسمية مع موظفي الحكم المحلي من أجل تنسيق الاستجابة الإنسانية والتعافي، بدعم من المملكة العربية السعودية.
    In 2000, the Humanitarian Segment focused specific attention on the issue of internal displacement within the much broader theme of " strengthening the coordination of humanitarian response and the role of technology in mitigating the effects of natural disasters and other humanitarian emergencies, including conflicts, with particular reference to the related displacement of persons " . UN 21- وفي عام 2000، ركز " الجزء الإنساني " عناية خاصة على التشرد الداخلي في إطار الموضوع الأوسع نطاقا: " تعزيز تنسيق الاستجابة الإنسانية ودور التكنولوجيا في تخفيف حدة آثار الكوارث الطبيعية وغير ذلك من حالات الطوارئ الإنسانية، بما فيها الصراعات، مع إشارة خاصة إلى التشرد ذي الصلة " .
    It should also be recalled that in proposing a humanitarian affairs segment of the Economic and Social Council in 1997, the Secretary-General had suggested a long-term objective for establishing a governing board for humanitarian affairs which could give directives on overall humanitarian issues and oversee the coordination of humanitarian response. UN ويجدر التذكير أيضاً بأن الأمين العام، باقتراحه جزءاً خاصاً بالشؤون الإنسانية من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 1997، قد اقترح هدفاً طويل الأجل من وراء إنشاء مجلس إدارة يعنى بالشؤون الإنسانية يمكن أن يصدر توجيهات بشأن المسائل الإنسانية الإجمالية ويشرف على تنسيق الاستجابة الإنسانية().
    It should also be recalled that in proposing a humanitarian affairs segment of the Economic and Social Council in 1997, the Secretary-General had suggested a long-term objective for establishing a governing board for humanitarian affairs which could give directives on overall humanitarian issues and oversee the coordination of humanitarian response. UN ويجدر التذكير أيضاً بأن الأمين العام، باقتراحه جزءاً خاصاً بالشؤون الإنسانية من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 1997، قد اقترح هدفاً طويل الأجل من وراء إنشاء مجلس إدارة يعنى بالشؤون الإنسانية يمكن أن يصدر توجيهات بشأن المسائل الإنسانية الإجمالية ويشرف على تنسيق الاستجابة الإنسانية().
    At its organizational session for 2000, the Council decided that the theme of the humanitarian affairs segment should be " Strengthening the coordination of humanitarian response and the role of technology in mitigating the effects of natural disasters and other humanitarian emergencies, including conflicts, with particular reference to the displacement of persons arising therefrom " (decision 2000/206). UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته التنظيمية لعام 2000 ضرورة أن يكون موضوع الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية " تعزيز تنسيق الاستجابة الإنسانية ودور التكنولوجيا في تخفيف آثار الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ الإنسانية، بما فيها النزاعات، مع التركيز بوجه خاص على ما ينجم عنها من تشريد للأشخاص " (المقرر 2000/206).
    Progress has been made, but the coordination of the humanitarian response continues to be one of the most challenging tasks facing the United Nations system and facing us as Member States. UN لقد أحرز تقدم، لكن تنسيق الاستجابة الإنسانية لا يزال واحدا من أكثر المهام الصعبة التي تواجه منظومة الأمم المتحدة وتواجهنا كدول أعضاء.
    26.37 The amount of $7,303,100, reflecting an increase of $1,069,000, provides for the continuation of 24 posts and the establishment of 3 new posts (1 P-5, 1 P-4 and 1 P-3) to coordinate humanitarian response to both complex emergencies and natural disasters. UN 26-37 يغطي مبلغ 100 303 7 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 000 069 1 دولار، تكاليف استمرار 24 وظيفة وتأسيس 3 وظائف جديدة (1 ف-5، و 1 ف-4، و 1 ف-3)، من أجل تنسيق الاستجابة الإنسانية لكل من حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية.
    Country-based pooled funds played a key role in promoting coordinated humanitarian response across a wide range of partners, with 59 per cent of the funds supporting national and international non-governmental organizations. UN وقد أدت الصناديق المشتركة القطرية دورا أساسيا في تعزيز تنسيق الاستجابة الإنسانية على نطاق مجموعة واسعة من الشركاء، حيث وفّر ما نسبته 59 في المائة من الأموال لدعم المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    In his capacity as Humanitarian Coordinator for the Sudan, the Deputy Special Representative would be responsible for coordinating the humanitarian response through the United Nations country team. UN وسيضطلع نائب الممثل الخاص، بصفته منسق الشؤون الإنسانية في السودان، بمسؤولية تنسيق الاستجابة الإنسانية من خلال فريق الأمم المتحدة القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus