"تنسيق الجهود على" - Traduction Arabe en Anglais

    • coordination of efforts on
        
    • coordination of efforts at the
        
    • coordinate efforts at the
        
    • coordinated efforts at
        
    • coordinating efforts at the
        
    Bulgaria recognizes the close connection between international terrorism and transnational organized crime in all its forms, and in this regard emphasizes the need to enhance coordination of efforts on national, sub-regional, regional, and international levels in order to strengthen a global response to this serious challenge and threat to international security. UN تعترف بلغاريا بالصلة الوثيقة القائمة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية بكافة أشكالها، وهي تؤكد في هذا الصدد أن ثمة ضرورة لتعزيز تنسيق الجهود على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية من أجل تدعيم الاستجابة العالمية في مواجهة هذا التحدي والتهديد الخطيرين للأمن الدولي.
    :: Ireland recognises the need to enhance coordination of efforts on national, sub-regional, regional and international levels in order to strengthen a global response to this serious challenge and threat to international security. UN :: تقر أيرلندا بالحاجة إلى تعزيز تنسيق الجهود على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية لتعزيز استجابة دولية لهذين التحدي والتهديد الخطيرين للأمن الدولي.
    Single paragraph. coordination of efforts on national, subregional, regional and international levels in order to strengthen a global response to this serious challenge and threat to international security. UN فقرة وحيدة - تنسيق الجهود على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والدولي بغرض تعزيز التصدي عالميا للتحدي والتهديد الخطيرين للأمن الدولي.
    Recognizing the need for greater coordination of efforts at the international level to facilitate a more effective fight against doping, UN وإدراكا منها لضرورة زيادة تنسيق الجهود على الصعيد الدولي من أجل تيسير مكافحة تعاطي المنشطات بقدر أكبر من الفعالية،
    Stressing that the coordination of efforts at the regional level is necessary for the development of a comprehensive strategy to counter the threat of piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea, UN وإذ يؤكد أن تنسيق الجهود على المستوى الإقليمي أمر ضروري لوضع استراتيجية شاملة للتصدي لخطر القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    The Convention, which entered into force on 29 September 2009, today enables us to coordinate efforts at the subregional level. UN والاتفاقية، التي دخلت حيز النفاذ في 29 أيلول/سبتمبر 2009، تمكّننا اليوم من تنسيق الجهود على الصعيد دون الإقليمي.
    These checks are carried out with emphasis on the enhanced coordination of efforts on regional and international level in order to strengthen the global response to terrorism (§ 4, Resolution 1373). UN ويتم الاضطلاع بعمليات التدقيق هذه مع التركيز على تحسين تنسيق الجهود على المستويين الإقليمي والدولي بهدف تعزيز الاستجابة العالمية للإرهاب (الفقرة 4، القرار 1373).
    Expressing concern regarding the connection, in some cases, between terrorism and transnational organized crime and illicit activities such as drugs, arms and human trafficking, and money laundering, and emphasizes the need to enhance coordination of efforts on national, subregional, regional and international levels in order to strengthen a global response to this serious challenge and threat to international security, UN وإذ يعرب عن قلقه من الصلات التي تربط في بعض الحالات بين الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية والأنشطة غير المشروعة مثل الاتجار بالمخدرات والأسلحة والبشر وغسل الأموال، وإذ يشدد على ضرورة تحسين تنسيق الجهود على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي بما يعزز مساعي التصدي على النطاق العالمي لهذا التحدي الخطير الذي يهدد الأمن الدولي،
    Expressing concern regarding the connection, in some cases, between terrorism and transnational organized crime and illicit activities such as drugs, arms and human trafficking, and money-laundering, and emphasizes the need to enhance coordination of efforts on national, subregional, regional and international levels in order to strengthen a global response to this serious challenge and threat to international security, UN وإذ يعرب عن قلقه من الصلات التي تربط في بعض الحالات بين الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية والأنشطة غير المشروعة مثل الاتجار بالمخدرات والأسلحة والبشر وغسل الأموال، وإذ يشدد على ضرورة تحسين تنسيق الجهود على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي بما يعزز مساعي التصدي على النطاق العالمي لهذا التحدي الخطير الذي يهدد الأمن الدولي،
    For, after noting with concern the close connection between international terrorism and money-laundering, the Council invited States " to enhance coordination of efforts on national, subregional, regional and international levels in order to strengthen a global response to this serious challenge and threat to international security " . UN وبالفعل، فإن مجلس الأمن، إذ لاحظ مع القلق الصلات الوثيقة بين الإرهاب الدولي وغسل الأموال، دعا الدول الأعضاء إلى " تعزيز تنسيق الجهود على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والدولي تدعيما للاستجابة العالمية في مواجهة هذه المشكلة الخطيرة والتحدي والتهديد الخطيرين للأمن الدولي " .
    :: The Committee encourages the coordination of efforts at the regional level to develop a comprehensive strategy to counter acts of piracy and the provision of international assistance to support national and regional efforts UN :: وتشجع اللجنة على تنسيق الجهود على الصعيد الإقليمي بهدف وضع استراتيجية شاملة لمكافحة أعمال القرصنة وكذلك على تقديم المساعدة الدولية لدعم الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    :: Encourages the coordination of efforts at the regional level to develop a comprehensive strategy to counter acts of piracy and the provision of international assistance to support national and regional efforts UN :: تشجع على تنسيق الجهود على الصعيد الإقليمي لوضع استراتيجية شاملة لمكافحة أعمال القرصنة وتقديم المساعدة الدولية دعما للجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والإقليمي
    Stressing that the coordination of efforts at the regional level is necessary for the development of a comprehensive strategy to counter the threat of piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea, UN وإذ يؤكد أن تنسيق الجهود على المستوى الإقليمي ضروري لوضع استراتيجية شاملة لمواجهة تهديد القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    Stressing that the coordination of efforts at the regional level is necessary for the development of a comprehensive strategy to counter the threat of piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea, UN وإذ يؤكد أن تنسيق الجهود على المستوى الإقليمي ضروري لوضع استراتيجية شاملة لمواجهة تهديد القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    We are convinced that the special representative will be able to coordinate efforts at the international level. UN ونحن مقتنعون أن الممثل الخاص سيتمكن من تنسيق الجهود على الصعيد الدولي.
    The Security Council stresses the need to coordinate efforts at the national and regional levels for the implementation of the regional strategy on maritime safety and security. UN ويشدد مجلس الأمن على ضرورة تنسيق الجهود على الصعيدين الوطني والإقليمي لتنفيذ الاستراتيجية الإقليمية المتعلقة بالسلامة البحرية والأمن البحري.
    The present Government has established housing as a national priority and in 2001 appointed a national commissioner on housing whose task is to coordinate efforts at the national and local levels for improvement of the housing situation in the country. UN وقد اعتبرت الحكومة الوطنية قضية الإسكان إحدى الأولويات الوطنية وقامت في عام 2001 بتعيين مفوض وطني يُعنى بشؤون الإسكان تتمثل مهمته في تنسيق الجهود على المستويين الوطني والمحلي من أجل تحسين أوضاع الإسكان في البلد.
    To that end, the report suggests that coordinated efforts at national and international levels are needed to broaden access to data from publicly funded research and contribute to the advancement of scientific research and innovation. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يشير التقرير إلى أن ثمة حاجة إلى تنسيق الجهود على المستويين الوطني والدولي لتوسيع نطاق الوصول إلى البيانات من الأبحاث الممولة من مصادر عامة والإسهام في تقدم البحث والابتكار العلميين.
    coordinating efforts at the level of the United Nations system, among international economic and financial institutions and organizations and among non-governmental organizations is required to improve the situation of the developing countries. UN ويقتضي تحسين حالة البلدان النامية تنسيق الجهود على مستوى منظومة اﻷمم المتحدة، وفيما بين المؤسسات والمنظمات الاقتصادية والمالية الدولية، وفيما بين المنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus