"تنسيق الجهود في" - Traduction Arabe en Anglais

    • coordinate efforts in
        
    • coordination of efforts in
        
    • coordinating efforts in
        
    • coordination of efforts at
        
    • coordinated efforts in
        
    • coordinated effort in
        
    Member States should coordinate efforts in the Fifth Committee to increase the regular budget for human rights and emphasize the urgent need to continue making voluntary contributions, if possible to a common fund. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تعمل على تنسيق الجهود في اللجنة الخامسة من أجل زيادة الميزانية العادية لحقوق الإنسان والتأكيد على مسيس الحاجة لمواصلة تقديم تبرعات، إن أمكن إلى صندوق مشترك.
    Since 1979, a National Committee on Childhood had existed, with a mandate to coordinate efforts in the areas of health, education, recreation and social development. UN وقد أسست اللجنة الوطنية للطفولة منذ عام 1979، ومنحت ولاية تنسيق الجهود في مجالات الصحة والتعليم والترفيه والتنمية الاجتماعية.
    The UN is also called upon to expand and especially to improve the coordination of efforts in this area. UN وتجري دعوة الأمم المتحدة إلى توسيع وتحسين نطاق تنسيق الجهود في هذا المجال.
    The issue of refugees was also addressed and it was felt that coordination of efforts in that area should be given more attention. UN كذلك تم تناول مسألة اللاجئين، وكان الرأي هو أنه ينبغي توجيه مزيد من الاهتمام إلى تنسيق الجهود في ذلك المجال.
    There was broad recognition and support of the role of the Emergency Relief Coordinator in coordinating efforts in this area. UN وكان هناك إقرار وتأييد عامان لدور منسق المعونة الغوثية في حالات الطوارئ في تنسيق الجهود في هذا المجال.
    The statistical division of regional commissions have been coordinating efforts in resolving data gaps and discrepancies between national and international sources. UN وواصلت الشعبة الإحصائية التابعة للجان الإقليمية تنسيق الجهود في حل الثغرات والتباينات في البيانات بين المصادر الوطنية والمصادر الدولية.
    The Heads of State and Government agreed to continue coordination of efforts at the NAM Chapter in Geneva. UN واتفق رؤساء الدول والحكومات على مواصلة تنسيق الجهود في بعثة بلدان حركة عدم الانحياز في جنيف.
    A Joint Coordination Council, consisting of the Presidents, Registrars and Prosecutors of the Tribunal and Mechanism, also met regularly in order to take policy decisions to ensure coordinated efforts in preparation of the budgets of the two institutions for the biennium 2014-2015 and with respect to the ongoing transition. UN وكذلك عقد مجلس تنسيق مشترك، مكون من الرئيسين ورئيسي القلم والمدعين العامين للمحكمة والآلية، اجتماعات منتظمة من أجل اتخاذ قرارات بشأن السياسات العامة لكفالة تنسيق الجهود في إطار إعداد ميزانيتي المؤسستين لفترة السنتين 2014-2015، وبشأن عملية الانتقال الجارية.
    :: Strengthen communication channels between United Nations Member States in order to coordinate efforts in the transnational fight against crimes that affect information and data. UN :: تعزيز قنوات الاتصال بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من أجل تنسيق الجهود في المكافحة عبر الوطنية للجرائم التي تؤثر على المعلومات والبيانات.
    The Executive Director replied that as the lead agency for primary education, UNICEF would coordinate efforts in this area. UN وردَّت المديرة التنفيذية بأن منظمة اليونيسيف ستتولى تنسيق الجهود في هذا المجال، بوصفها الوكالة الرائدة في مجال التعليم الابتدائي.
    The Executive Director replied that as the lead agency for primary education, UNICEF would coordinate efforts in this area. UN وردَّت المديرة التنفيذية بأن منظمة اليونيسيف ستتولى تنسيق الجهود في هذا المجال، بوصفها الوكالة الرائدة في مجال التعليم الابتدائي.
    126. There is an urgent need to coordinate efforts in population assistance. UN ١٢٦ - وهناك حاجة ملحة الى تنسيق الجهود في مجال المساعدة السكانية.
    NAM reaffirms the total validity of the Programme of Action and encourages Member States to coordinate efforts in the United Nations with a view to reaching agreement on a follow-up to the Programme of Action in order to ensure its full implementation. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز الصلاحية الكاملة لبرنامج العمل وتشجع الدول الأعضاء على تنسيق الجهود في الأمم المتحدة بغية التوصل إلى اتفاق بشأن متابعة برنامج العمل من أجل ضمان تنفيذه تنفيذا كاملا.
    The issue of refugees was also addressed and it was felt that coordination of efforts in that area should be given more attention. UN كذلك تم تناول مسألة اللاجئين، وكان الرأي هو أنه ينبغي توجيه مزيد من الاهتمام إلى تنسيق الجهود في ذلك المجال.
    It is the problem of the coordination of efforts in the area of special economic assistance to countries and regions which are suffering from the imposition of sanctions. UN تلك هي مشكلة تنسيق الجهود في مجال تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى البلدان والمناطق التي تعاني من آثار فرض الجزاءات.
    The regional governance projects would benefit greatly from clearly defined partnership strategies with stakeholders and donor agencies to ensure impact through improved coordination of efforts in participating countries. UN ومن شأن مشاريع الحكم الإقليمية أن تستفيد إلى حد بعيد من استراتيجيات محددة بوضوح للشراكة مع أصحاب المصلحة والوكالات المانحة من أجل كفالة تحقيق الأثر المطلوب من خلال تحسين تنسيق الجهود في البلدان المشاركة.
    A tentative regional plan of action was prepared to assist member countries in implementing the outcome of the Summit and in coordinating efforts in the region. UN وأعدت خطة عمل إقليمية أولية لمساعدة البلدان الأعضاء في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة وفي تنسيق الجهود في المنطقة.
    The Special Rapporteur will once again try to establish contacts with the Branch, with a view to coordinating efforts in a field of common concern and providing whatever assistance may be useful in the further development of the mandate. UN وسيحاول المقرر الخاص، مرة أخرى، إقامة اتصالات مع الفرع بغية تنسيق الجهود في ميدان ذي اهتمام مشترك وتوفير أية مساعدة يمكن أن تفيد في مواصلة تطوير الولاية.
    The Ministers agreed to continue coordination of efforts at the NAM Chapter in Geneva. UN ووافق الوزراء على مواصلة تنسيق الجهود في اجتماع حركة عدم الانحياز في جنيف.
    In this regard, they agreed to continue coordination of efforts at the NAM chapter in Geneva. UN وفي هذا السياق، اتفقوا على مواصلة تنسيق الجهود في بعثة حركة بلدان عدم الانحياز في جنيف.
    The Heads of State and Government agreed to continue coordination of efforts at the NAM Chapter in Geneva. UN ووافق رؤساء الدول والحكومات على مواصلة تنسيق الجهود في فرع حركة عدم الانحياز في جنيف.
    A Joint Coordination Council consisting of the Presidents, Registrars and Prosecutors of the Tribunal and Mechanism also met regularly in order to take policy decisions to ensure coordinated efforts in the preparation of the budgets of the two institutions for the biennium 2014-2015 and with respect to the ongoing transition. UN ويتألف مجلس تنسيق مشترك من الرئيس ورئيس القلم والمدعين بالمحكمة والآلية، وكان يجتمع بانتظام كذلك من أجل اتخاذ القرارات المتصلة بالسياسات بما يكفل تنسيق الجهود في اتخاذ الاستعدادات لوضع ميزانيتي المؤسستين لفترة السنتين 2014-2015 فضلاً عما يتصل بعملية التحول الجارية حالياً.
    Hence, several participants suggested the creation of inter-agency mechanisms to facilitate coherence and allow for a coordinated effort in compiling the data needed for cost analyses; UN ولذلك اقترح عدة مشاركين وضع آليات مشتركة بين الوكالات لتيسير الاتساق وإتاحة تنسيق الجهود في جمع البيانات اللازمة فيما يتعلق بتحليل التكاليف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus