"تنشرها" - Traduction Arabe en Anglais

    • published by
        
    • posted
        
    • disseminated by
        
    • publish them
        
    • disseminate it
        
    • deployed by
        
    • propagated by
        
    • disseminate them
        
    • their publication
        
    • post
        
    • dissemination
        
    • publish it
        
    • publishing
        
    • publications
        
    • of disseminated
        
    Lists submitted after 30 November will not figure in any list published by the Protocol and Liaison Service. UN أما القوائم المقدمة بعد 30 تشرين الثاني/نوفمبر، فلن تُدرج في أي قائمة تنشرها دائرة المراسم والاتصال.
    Such data were published by the National Statistical Committee. UN وهذه البيانات تنشرها اللجنة الإحصائية الوطنية.
    published by the China University of Political Science and Law Press, this series is a joint venture with Renmin University of China in Beijing. UN وهذه السلسلة التي تنشرها مطبعة الجامعة الصينية للعلوم السياسية والقانون مشروع مشترك مع جامعة رنمين الصينية في بيجين.
    6. The Committee will also report publicly, including in statements posted on its website and in its annual report, on the cases of reprisals it encounters and on measures taken to end them. UN 6- وستقوم اللجنة أيضاً بإبلاغ الجمهور، بما في ذلك عبر البيانات التي تنشرها في موقعها الشبكي وفي تقريرها السنوي، عن الأعمال الانتقامية التي تصادفها وعن التدابير المتخذة لوقف هذه الأعمال.
    Increased number of statistical and analytical products disseminated by organizations. UN :: ازدياد عدد المنتجات الإحصائية والتحليلية التي تنشرها المنظمات.
    The Secretariat collects the full texts of the decisions and awards in their original language, but does not at present publish them. UN وتتولّى الأمانة جمع النصوص الكاملة للأحكام والقرارات بلغتها الأصلية لكنها لا تنشرها في الوقت الراهن.
    One of the main issues addressed is the consistency of data published by national statistical offices and data published by international organizations. UN ومن القضايا الرئيسية التي تناولها التقرير مسألة اتّساق البيانات المنشورة من قبل المكاتب الإحصائية الوطنية والبيانات التي تنشرها المنظمات الدولية.
    One is the discrepancy between estimates at the national level and those published by the United Nations. UN إحداها التضارب بين التقديرات على الصعيد الوطني وتلك التي تنشرها الأمم المتحدة.
    The newspaper published by the Chamber of Commerce was not subject to approval by the Government, because it was considered a technical publication. UN وتوجد جريدة تنشرها غرفة التجارة لا تخضع لموافقة الحكومة ﻷنها تعتبر نشرة فنية.
    Some of these have been published in The Judicial Review, published by the Judicial Commission of New South Wales. UN وقد نشر بعض هذه البحوث في مجلة The Judicial Review، التي تنشرها اللجنة القضائية لنيو ساوث ويلز.
    The data published by UNCTAD on FDI flows in the Western Asia region are generally rough estimates and do not cover direction of flows and sources of investment. UN إن البيانات التي تنشرها الأونكتاد عن تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى منطقة غرب آسيا هي في الإجمال مجرد تقديرات ولا تظهر وجهة التدفقات ومصادر الاستثمار.
    This resulted in an improvement in the availability and the quality of trade data published by ESCWA, as reflected in the External Trade Bulletin. UN وأدى ذلك إلى زيادة توافر البيانات التجارية التي تنشرها الإسكوا وتحسنها على نحو ما يتبين من ' نشرة التجارة الخارجية`.
    Editor of the Journal of Health and Society, published by the Health and Social Assistance Foundation, Ankara, Turkey UN محرِّر " صحيفة الصحة والمجتمع " ، التي تنشرها مؤسسة الصحة والمساعدة الاجتماعية في أنقرة، تركيا
    6. The Committee will also report publicly, including in statements posted on its website and in its annual report, on the cases of reprisals it encounters and on measures taken to end them. UN 6- وستقوم اللجنة أيضاً بإبلاغ الجمهور، بما في ذلك عبر البيانات التي تنشرها في موقعها الشبكي وفي تقريرها السنوي، عن الأعمال الانتقامية التي تصادفها وعن التدابير المتخذة لوقف هذه الأعمال.
    A job description, even in draft form, should be posted on the Unit website and should be added to the notification of the Unit vacancies. UN وينبغي أن ينشر التوصيف الوظيفي على الموقع الشبكي للوحدة ولو كمسودة، وينبغي أن يضاف هذا التوصيف إلى إعلانات الشواغر التي تنشرها الوحدة.
    The Committee on the Elimination of Racial Discrimination sometimes includes such comments in its annual report, but has also posted them on the website. UN وفي بعض الأحيان، تدرج اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري هذه الملاحظات في تقريرها السنوي ولكنها تنشرها كذلك على الموقع الشبكي.
    It was noted that there were multiple applications for the data disseminated by the web feature service. UN وأشير إلى وجود تطبيقات متعددة للبيانات التي تنشرها خدمة الإنترنت المصورة.
    The Secretariat collects the full texts of the decisions and awards in their original language, but does not at present publish them. UN وتتولَّى الأمانة جمع النصوص الكاملة للأحكام والقرارات بلغتها الأصلية لكنها لا تنشرها في الوقت الراهن.
    A collective morality that is universal in scope cannot exist without institutions to disseminate it, implement it and ensure its respect. UN إن الفضيلة الجماعية ذات النطاق العالمي لا يمكن أن يكون لها وجود دون مؤسسات تنشرها وتطبقها وتكفل احترامها.
    As far as this early warning satellite is concerned, it is the eye of the missile defence system currently being deployed by the United States and Japan. UN أما بخصوص السواتل للإنذار المبكر، فهي عين منظومة الدفاع ضد القذائف التي تنشرها حاليا الولايات المتحدة واليابان.
    In the opinion of one speaker there was a third form of racism - militant racism which was the form propagated by extreme right-wing movements and racist political organizations. UN فقالت إحدى المتكلمات إن هناك شكلا ثالثا من العنصرية، هو العنصرية النضالية التي تنشرها حركات اليمين المتطرف والمنظمات السياسية العنصرية.
    At its sixty-seventh session, the General Assembly took note with appreciation of the guiding principles on extreme poverty and human rights and requested the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to disseminate them. UN وأحاطت الجمعية العامة علما مع التقدير، في دورتها السابعة والستين، بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان وطلبت إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تنشرها.
    The Commission may wish to take note of the explanatory notes and request their publication by the Secretariat, together with the final text of the Convention. UN وربما تود اللجنة أن تحيط علما بالملاحظات التفسيرية وتطلب إلى الأمانة أن تنشرها إلى جانب نص الاتفاقية النهائي.
    You need a pic so you can post it on Facebook or fishbook or whatever. Open Subtitles تحتاج لصورة كي تنشرها على الـ"فيسبوك" أو موقع تواصل السمك أو أياً كان
    That is possible only through the dissemination of truthful information on such issues, which most politicians conceal or ignore, which the press do not publish and which for the people are so horrendous that they seem unbelievable. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا من خلال نشر المعلومات الصادقة عن تلك المسائل التي يتستر عليها أو يتجاهلها أغلبية السياسيين، والتي لا تنشرها الصحافة، والتي من الفظاعة بالنسبة للناس بحيث أنها تبدو غير معقولة.
    So what are you saying, you won't publish it if I don't change the ending? Open Subtitles إذا ماهو قولك لن تنشرها إذا لم اغير النهايه؟
    40. In recent years, an ever greater emphasis has been placed on statistical agencies publishing statistics accompanied by adequate metadata. UN 40 - وما فتئ الحرص يزيد في السنوات الأخيرة على أن تشفع الإحصاءات التي تنشرها الوكالات الإحصائية ببيانات فوقية كافية.
    The Board noticed that publications with apparently similar content could be published at uncoordinated intervals by divisions with somewhat similar activities. UN ولاحظ المجلس أن المنشورات ذات المحتوى المماثل يمكن أن تنشرها الشعب في فترات غير منسقة مع إجراء أنشطة مماثلة إلى حد ما.
    16A.60 The activities are expected to result in the elimination of duplicative efforts in the area of data collection and compilation and uniformity of disseminated information on African development by subregional, regional and international organizations. UN ٦١ ألف - ٠٦ ومن المتوقع أن تؤدي اﻷنشطة إلى التخلص من ازدواج الجهود في مجال جمع البيانات وتصنيفها واتساق البيانات التي تنشرها المنظمات دون اﻹقليمية/اﻹقليمية والدولية عن التنمية اﻷفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus