"تنشر معلومات عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • disseminate information on
        
    • publish information on
        
    • publish information regarding
        
    • disseminated information about
        
    • disseminated information on
        
    • disseminates information on
        
    • publishes information about
        
    • to disseminate information about
        
    Colombia: Since conscientious objection is not allowed, the Government does not disseminate information on the subject. UN كولومبيا: بما أن الاستنكاف الضميري ممنوع، فإن الحكومة لا تنشر معلومات عن هذا الموضوع.
    In order to raise public awareness, it should disseminate information on those issues through the media. UN ومن أجل توعية الجمهور، ينبغي لها أن تنشر معلومات عن هذه المسائل عبر وسائط الإعلام.
    The Committee also recommends that the State party disseminate information on the annual provision of Nr. 2,000 per person to help cover the health-related expenses of older persons in government hospitals. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تنشر معلومات عن المبلغ السنوي الذي يُدفع لكل شخص للمساعدة في تغطية نفقات المسنين ذات الصلة بالخدمات الصحية في المستشفيات الحكومية وقدره 000 2 روبية نيبالية.
    Accordingly, some consider that newspapers should not publish information on private matters which have no effect on public life. UN ومن ثم يرى البعض أن الصحف ينبغي ألا تنشر معلومات عن المسائل الشخصية التي ليس لها تأثير في الحياة العامة.
    1. Procuring entities may publish information regarding planned procurement activities for forthcoming months or years. UN 1- يجوز للجهات المشترية أن تنشر معلومات عن أنشطة الاشتراء المعتزم القيام بها في الأشهر أو السنوات المقبلة.
    Until recently, the Department had disseminated information about the United Nations to the field through United Nations information centres and United Nations depository libraries. UN وحتى وقت قريب، كانت اﻹدارة تنشر معلومات عن اﻷمم المتحدة من خلال مراكز اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة ومكتبات اﻹيداع التابعة لﻷمم المتحدة.
    His country also participated in the Strategy for the Promotion of Renewable Sources of Energy in Central America, which disseminated information on resources, technologies, manufacturers and financing options with a view to reducing project costs, particularly for rural users. UN وقال إن بلده يشارك أيضاً في الاستراتيجية المعنية بتعزيز مصادر الطاقة المتجددة في أمريكا الوسطى، التي تنشر معلومات عن الموارد والتكنولوجيات والجهات الصانعة وخيارات التمويل بهدف الحد من تكاليف المشاريع، وخصوصاً فيما يتعلق بالمستعملين في المناطق الريفية.
    16. The Secretariat of the United Nations and, in particular, the Department of Public Information should disseminate information on the activities of the United Nations on decolonization, by all available means, including through the Internet. UN ١٦ - ينبغي لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وبخاصة إدارة شؤون اﻹعلام، أن تنشر معلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار، باستعمال كل الوسائل المتاحة، بما في ذلك عن طريق الانترنت.
    162. Estonia will also continue to submit regular reports on implementing the human rights instruments, and will disseminate information on special human rights procedures and cooperate with them. UN 162- وسوف تستمر إستونيا أيضاً في تقديم تقارير منتظمة عن تنفيذ صكوك حقوق الإنسان، وسوف تنشر معلومات عن الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان وعن التعاون معها.
    Several speakers called for the Department to disseminate information on the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World (2001-2010). UN ودعا عدة متكلمين الإدارة إلى أن تنشر معلومات عن العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم (2001-2010).
    In addition, information is available on institutions, information centres, databases, and " web sites " which disseminate information on mitigation and adaptation technologies. UN وتوفر، بالإضافة إلى ذلك، معلومات عن المؤسسات، ومراكز الإعلام، وقواعد البيانات، والمواقع على الشبكة العالمية " web sites " التي تنشر معلومات عن تكنولوجيات تخفيف الأثر والتكيف.
    (x) United Nations information centres should be directed to disseminate information on decolonization to the Territories and to the administering Powers; UN (خ) ينبغي الإيعاز إلى مراكز الأمم المتحدة للإعلام بأن تنشر معلومات عن إنهاء الاستعمار في الأقاليم وفي الدول القائمة بالإدارة؛
    7. States should disseminate information on actions taken in fulfilment of the present Action Plan and report on them to the Commission on Narcotic Drugs, which, in turn, should review and appraise implementation of the Action Plan at the national, regional and international levels. UN ٧ - ينبغي للدول أن تنشر معلومات عن اﻹجراءات المتخذة لتحقيق خطة العمل الحالية، وأن تقدم تقارير عنها إلى لجنة المخدرات، التي ينبغي لها بدورها أن تستعرض وتقيّم تنفيذ خطة العمل على الصﱡعُد الوطنية واﻹقليمية والدولية.
    7. States should disseminate information on actions taken in fulfilment of the present Action Plan and report on them to the Commission on Narcotic Drugs, which, in turn, should review and appraise implementation of the Action Plan at the national, regional and international levels. UN ٧ - ينبغي للدول أن تنشر معلومات عن اﻹجراءات المتخذة لتحقيق خطة العمل الحالية، وأن تقدم تقارير عنها إلى لجنة المخدرات، التي ينبغي لها بدورها أن تستعرض وتقيّم تنفيذ خطة العمل على الصعد الوطني واﻹقليمي والدولي.
    37. States should publish information on their national space policies and strategies, including those relating to security. UN 37 - ينبغي للدول أن تنشر معلومات عن سياساتها واستراتيجياتها الوطنية في مجال الفضاء، بما في ذلك ما يتعلق منها بالأمن.
    States should also publish information on their major outer space research and space applications programmes in order to build a climate of trust and confidence between States worldwide on military and non-military matters. UN وينبغي للدول أيضا أن تنشر معلومات عن أبحاثها الرئيسية المتعلقة بالفضاء الخارجي وبرامجها للتطبيقات الفضائية من أجل بناء مناخ من الثقة والاطمئنان بين الدول بشأن المسائل العسكرية وغير العسكرية.
    It could also usefully publish information on the demonstrated linkages between the improvement of professionalism and ethical behaviour in public administration, on the one hand, and sustained national development, on the other. UN ويمكنها أيضا، على سبيل الفائدة، أن تنشر معلومات عن الصلات الواضحة بين تحسين الروح المهنية والسلوك اﻷخلاقي في اﻹدارة العامة، من ناحية، والتنمية الوطنية المستدامة، من ناحية أخرى.
    (1) Procuring entities may publish information regarding planned procurement activities for forthcoming months or years. UN (1) يجوز للجهات المشترية أن تنشر معلومات عن أنشطة الاشتراء المعتزم القيام بها في الأشهر أو السنوات المقبلة.
    The following wording was agreed to replace paragraph (3): " Procuring entities may publish information regarding procurement opportunities from time to time. UN 34- واتّفق على الاستعاضة عن الفقرة (3) بالصيغة التالية: " يجوز للجهات المشترية أن تنشر معلومات عن فرص الاشتراء من حين إلى آخر.
    In order to ensure that officials were aware of the provisions of the Act and how they should be applied, the Presidential Advisory Office on Gender Equality (CPEM) disseminated information about the Act each time there was a change of Government. UN وبغية كفالة إطلاع الموظفين على أحكام القانون وكيفية تطبيقها، فإن الهيئة الاستشارية الرئاسية المعنية بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة تنشر معلومات عن القانون في كلّ مرة يطرأ فيها تغيير في الحكومة.
    22. The United Nations information centre in Tokyo -- the only organization in the United Nations that disseminated information on the Organization in the Japanese language and, as such, receiving considerable support from her Government -- had sought to deepen the Japanese people's understanding of the huge tasks the United Nations was expected to fulfil. UN 22 - وأضافت أن مركز الأمم المتحدة للإعلام في طوكيو - وهي الهيئة الوحيدة في الأمم المتحدة التي تنشر معلومات عن المنظمة باللغة اليابانية، وعلى هذا الأساس تتلقى دعما هائلا من حكومتها - سعت إلى تعميق فهم الشعب الياباني للمهام الهائلة التي يتوقع من الأمم المتحدة أن تضطلع بها.
    disseminates information on the Library holdings to users; UN تنشر معلومات عن مقتنيات المكتبة الى الذين يستخدمونها؛
    The Commission has its website page within the website of the Ministry of National Defence (www.kam.lt) where it publishes information about the Commission's activities and also texts (in Lithuanian) of all the international humanitarian law treaties to which Lithuania is a party. UN ولدى اللجنة صفحة إنترنت على الموقع الشبكي لوزارة الدفاع (www.kam.lt) حيث تنشر معلومات عن أنشطة اللجنة ونصوصا (باللغة الليتوانية) لجميع معاهدات القانون الإنساني الدولي التي تعد ليتوانيا طرفا فيها.
    This campaign has made it difficult for the Tasmanian Gay Law Reform Group to disseminate information about its activities and advocate the decriminalization of homosexuality. UN وهذه الحملة جعلت من الصعب على جماعة اللوطيين التسمانيين ﻹصلاح القوانين أن تنشر معلومات عن أنشطتها وتدعو إلى عدم تجريم اللواط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus