"تنشط في مجال" - Traduction Arabe en Anglais

    • active in the field
        
    • working in the area
        
    • are active in
        
    • active in the area
        
    • working in the field of
        
    Serbia indicated that non-governmental organizations had been active in the field of transitional justice and war crime accountability. UN وأشارت صربيا إلى أن المنظمات غير الحكومية تنشط في مجال العدالة الانتقالية والمساءلة عن جرائم الحرب.
    Non-governmental organizations are being formed and are increasingly active in the field of human rights. UN وتوجد في البلد منظمات غير حكومية عديدة تنشط في مجال حقوق الإنسان.
    The representative of Belgium noted with regret that over the past sessions, several organizations which were active in the field of sexual and reproductive rights had been systematically deferred, including the organization in question. UN ولاحظت ممثلة بلجيكا آسفة أنه جرى على مدى الدورات السابقة بشكل منتظم إرجاء النظر في منظمات عدة تنشط في مجال الحقوق الجنسية والإنجابية، بما في ذلك المنظمة المعنية.
    Vibrancy of civil society organizations working in the area of human rights UN - تفعيل منظمات المجتمع المدني التي تنشط في مجال حقوق الإنسان.
    In Bosnia and Herzegovina, no non-State actors are active in immigration control. UN ولا توجد في البوسنة والهرسك أي جهة فاعلة غير خلاف الدولة تنشط في مجال مراقبة الهجرة.
    In one State party, a court decision had authorized a non-governmental organization active in the area of corruption prevention to bring a civil action in criminal proceedings regarding corruption offences. UN أَذِن حكم قضائي، في إحدى الدول الأطراف، لمنظمة غير حكومية تنشط في مجال منع الفساد برفع دعوى مدنية في الإجراءات الجنائية بشأن جرائم الفساد.
    The process began with the establishment of an inter-ministerial Universal Periodic Review committee, made up of representatives of the relevant ministerial departments as well as the National Human Rights Commission and the principal civil society organizations working in the field of human rights. UN وبدأ المشوار بإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات تُعنى بالاستعراض الدوري الشامل وتتكون من ممثلين عن مختلف الوزارات المعنية، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات الرئيسية للمجتمع المدني التي تنشط في مجال حقوق الإنسان.
    The Office was cooperating with counterparts in other countries, European Union institutions and international organizations active in the field of data protection. UN ويتعاون المكتب مع نظرائه في البلدان الأخرى ومع مؤسسات الاتحاد الأوروبي والمنظمات الدولية التي تنشط في مجال حماية البيانات.
    36. There are numerous non governmental organisations that are active in the field of promoting gender equity in the country. UN 36- وتوجد في البلد منظمات غير حكومية كثيرة تنشط في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين.
    34. Several civil society organizations are active in the field of human rights. UN 34- يوجد عدد كبير من منظمات المجتمع المدني التي تنشط في مجال حقوق الإنسان.
    The Commission envisaged that the congress would review the results of the past work programme of UNCITRAL, as well as related work of other organizations active in the field of international trade law, assess current work programmes and consider and evaluate topics for future work programmes. UN وتوخت اللجنة أن يستعرض المؤتمر نتائج برنامج العمل الذي سبق أن نفذته الأونسيترال، وكذلك الأعمال ذات الصلة التي تضطلع بها منظمات أخرى تنشط في مجال القانون التجاري الدولي، وأن يُقيّم برامج العمل الجارية، وأن يَنظر في مواضيع يُتوخى إدراجها في برامج العمل المقبلة ويقيّم تلك المواضيع.
    The State's interest in children's affairs extends to civil and local society. The Sudanese movement for children consists of more than 54 non-governmental organizations active in the field of children's rights and welfare, which help to provide services to children with special needs and to disseminate the culture of peace. UN لقد امتد اهتمام الدولة بشؤون الطفل إلى المجتمع المدني والمحلي، حيث برزت الحركة السودانية من أجل الأطفال والتي تضم أكثر من أربع وخمسين منظمة غير حكومية تنشط في مجال حقوق الطفل، وتوفير الخدمات للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، وغرس ثقافة السلام.
    It appears more frequently in the decisions of the main United Nations deliberative bodies active in the field of human rights and in the reports of some of the experts nominated by the Commission on Human Rights or the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights. UN وكثيراً ما يرد ذكره في القرارات الصادرة عن هيئات التداول الرئيسية في الأمم المتحدة والتي تنشط في مجال حقوق الإنسان، وفي تقارير بعض الخبراء الذين تعيّنهم لجنة حقوق الإنسان أو اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The Commission envisaged that the congress would review the results of the past work programme of UNCITRAL, as well as related work of other organizations active in the field of international trade law, assess current work programmes and consider and evaluate topics for future work programmes. UN وترتئي اللجنة أن يستعرض المؤتمر نتائج برنامج العمل الذي سبق أن نفذته الأونسيترال، وكذلك الأعمال ذات الصلة التي تضطلع بها منظمات أخرى تنشط في مجال القانون التجاري الدولي، ويُقيّم برامج العمل الجارية، ويَنظر في مواضيع بشأن برامج العمل المقبلة ويقيمها.
    Further work on the topic of FOSS was also undertaken in the context of several partnership initiatives that have been established, or are in the process of being established, with public and private sector entities active in the field of human capacity-building through FOSS training and awareness raising. UN 68- كما أُنجزت أعمالٌ أخرى تتعلق بموضوع البرامجيات الحرة والمفتوحة المصدر في سياق عدة شراكات قامت بالفعل، أو يجري العمل على إقامتها، مع كيانات من القطاعين العام والخاص التي تنشط في مجال بناء القدرات البشرية عن طريق التدريب على البرامجيات الحرة والمفتوحة المصدر والتوعية بهذه البرامجيات.
    It is important that the United Nations agencies, programmes and funds working in the area of maternal and child health work together to reduce the risks posed by tobacco use. UN ومن المهم بالنسبة لوكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها التي تنشط في مجال صحة الأم والطفل أن تعمل معا للحد من الأخطار الناجمة عن تعاطي التبغ.
    109. The National Human Rights Commission and the other civil society organizations working in the area of human rights, in particular human rights advocacy organizations, carry out their activities with complete freedom. UN 109- إن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من منظمات المجتمع المدني التي تنشط في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان، تمارس أنشطتها بشكل مستقل.
    222. While the Committee notes the level of cooperation between the Government and the civil society organizations working in the area of the promotion and protection of the rights of the child, it also notes that there are no permanent channels of communication between the Government and the NGO sector. UN 222- في حين تلاحظ اللجنة مستوى التعاون بين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني التي تنشط في مجال تعزيز وحماية حقوق الطفل، فإنها تلاحظ أيضاً عدم وجود قنوات دائمة للاتصال بين الحكومة وقطاع المنظمات غير الحكومية.
    Many are active in ICT as demonstrated in paragraph 14. UN فالعديد من هذه الجهات تنشط في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كما هو مبيّن في الفقرة 14 أعلاه.
    The Group of Experts agreed that UNCTAD should continue to coordinate this work with other international initiatives active in the area of corporate responsibility reporting, along with private and public sector stakeholders. UN واتفق فريق الخبراء على ضرورة أن يواصل الأونكتاد تنسيق هذا العمل مع مبادرات دولية أخرى تنشط في مجال الإبلاغ عن مسؤولية الشركات بالتعاون مع أصحاب المصلحة من القطاعين الخاص والعام.
    30. Assistance is also provided to civil society to conduct civic and voter education in a number of countries and to international organizations working in the field of electoral assistance. UN 30- وتُقدم المساعدة أيضاً للمجتمع المدني لإجراء الأنشطة المتصلة بالتربية الوطنية وتثقيف الناخبين في عدد من البلدان، وللمنظمات الدولية التي تنشط في مجال المساعدة الانتخابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus